1
00:00:37,418 --> 00:00:41,001
At the beginning of 1843, Europe,
ruled by absolute monarchs,

2
00:00:41,209 --> 00:00:45,501
shaken by crises, hunger and recession,
is on the verge of change.

3
00:00:45,709 --> 00:00:50,293
In England, the industrial revolution
transform the order of the world

4
00:00:50,501 --> 00:00:53,626
and creates the new proletarian class.

5
00:00:53,834 --> 00:00:56,084
Workers' organizations are founded,

6
00:00:56,293 --> 00:00:59,876
based on a "communist" utopia
in which all men are brothers.

7
00:01:00,084 --> 00:01:03,793
Two young Germans
will disturb this notion,

8
00:01:04,001 --> 00:01:07,834
thus transforming the fight...
and the future of the world

9
00:01:11,876 --> 00:01:16,709
THE YOUNG KARL MARX

10
00:01:53,126 --> 00:01:54,959
<i>To collect green wood, </i>

11
00:01:55,709 --> 00:01:59,251
<i>one must tear it violently
of the living tree. </i>

12
00:02:00,543 --> 00:02:02,876
<i>However, collecting dead wood </i>

13
00:02:03,084 --> 00:02:04,709
<i> does not remove anything from the property. </i>

14
00:02:04,918 --> 00:02:07,293
<i>Only what is already separated </i>

15
00:02:07,501 --> 00:02:09,209
<i> is removed from the property. </i>

16
00:02:15,459 --> 00:02:20,501
<i>Despite this essential difference,
you call both acts of theft </i>

17
00:02:20,793 --> 00:02:23,376
<i>and punish them as such. </i>

18
00:02:46,293 --> 00:02:49,209
<i>names of Montesquieu
two types of corruption. </i>

19
00:02:53,209 --> 00:02:56,418
<i>One when people
Don't observe the laws. </i>

20
00:02:57,168 --> 00:03:00,834
<i>The other
when the laws corrupt them. </i>

21
00:03:41,751 --> 00:03:44,751
<i>You have erased the difference
between the robbery and the meeting. </i>

22
00:03:45,418 --> 00:03:48,959
<i>But you are wrong to believe
It is in your interest. </i>

23
00:03:51,001 --> 00:03:55,459
<i>People see the punishment
but not the crime. </i>

24
00:03:58,293 --> 00:04:00,168
<i>Cologne, April 1843 </i>

25
00:04:00,376 --> 00:04:02,501
<i>And, since they don't see a crime... </i>

26
00:04:03,584 --> 00:04:05,376
when they are punished,

27
00:04:05,584 --> 00:04:07,209
you should fear them,

28
00:04:08,001 --> 00:04:10,043
because they will take revenge.

29
00:04:10,751 --> 00:04:12,834
So, Karl, satisfied?

30
00:04:15,626 --> 00:04:17,876
Am I satisfied, Stirner?

31
00:04:19,751 --> 00:04:20,834
Don't know.

32
00:04:21,043 --> 00:04:23,543
It's partly because of you
that has come to this.

33
00:04:23,751 --> 00:04:25,168
Two things satisfy me:

34
00:04:25,376 --> 00:04:27,418
that my article
has had an effect

35
00:04:27,626 --> 00:04:30,418
and that Prussian despotism
is finally revealed.

36
00:04:30,626 --> 00:04:33,418
Yes, that satisfies me.
- And the paper...

37
00:04:33,626 --> 00:04:36,084
Gagged and dismantled
our words gagged

38
00:04:36,376 --> 00:04:38,418
We imprisoned.
- What can I do?

39
00:04:39,043 --> 00:04:41,668
Remain silent?
Censor me?

40
00:04:41,876 --> 00:04:43,834
Be satisfied with allusions like you?

41
00:04:44,126 --> 00:04:45,543
Very smart!
- Be fair.

42
00:04:45,751 --> 00:04:48,334
What are we victims of?
Our success

43
00:04:48,543 --> 00:04:51,168
Success that we owe above all
to Karl's writings!

44
00:04:51,376 --> 00:04:54,543
And what is the result?
We're done!

45
00:04:54,751 --> 00:04:56,126
A good success! Bravo!

46
00:04:59,001 --> 00:05:00,793
Don't open the door!

47
00:05:01,001 --> 00:05:03,293
If they break it down,
They will massacre us!

48
00:05:03,501 --> 00:05:04,626
So?
- For!

49
00:05:04,834 --> 00:05:07,251
Shut your mouth! Enough.

50
00:05:08,418 --> 00:05:10,209
Why are we shaking?

51
00:05:10,918 --> 00:05:15,209
They can kill the Rheinische Zeitung,
They may try to gag us,

52
00:05:15,418 --> 00:05:17,418
but they can't kill the thought!

53
00:05:17,626 --> 00:05:19,834
We will not give up!
We will find...

54
00:05:20,043 --> 00:05:21,793
A new document?
- Yes.

55
00:05:22,001 --> 00:05:24,459
We will find funds...
- With the same nonsense?

56
00:05:24,668 --> 00:05:26,959
<i>The Rheinische Zeitung,
Foolishness? </i>

57
00:05:27,168 --> 00:05:29,709
Doodles urging world revolution,

58
00:05:29,918 --> 00:05:31,876
devoid of ideas and concepts.

59
00:05:34,876 --> 00:05:36,001
What are you doing?

60
00:05:36,209 --> 00:05:39,251
Produces some vague understatements,

61
00:05:39,459 --> 00:05:41,584
vague literary criticism,

62
00:05:41,793 --> 00:05:43,834
vague socialist theories.

63
00:05:44,043 --> 00:05:46,418
Take that back!
I'm sick of your arrogance.

64
00:05:46,626 --> 00:05:48,001
We all are!

65
00:05:51,334 --> 00:05:52,334
Right...

66
00:05:53,168 --> 00:05:57,376
I'm sick of you too, Bauer,
and all of you young Hegelians,

67
00:05:57,584 --> 00:05:59,668
"freethinkers"
what do you call yourselves

68
00:05:59,876 --> 00:06:01,751
Have fun, clowns!

69
00:06:01,959 --> 00:06:04,876
No, Roar!
I have already fought with pins.

70
00:06:05,084 --> 00:06:06,584
I want a deck!

71
00:06:06,793 --> 00:06:10,543
Enough hypocrisy, stupidity
and brutal authority.

72
00:06:10,751 --> 00:06:13,043
Have we been banned? Well!

73
00:06:13,251 --> 00:06:14,918
What are you doing?

74
00:06:15,126 --> 00:06:17,376
Some nights in jail
it will do us good

75
00:06:17,584 --> 00:06:19,501
<i>Gentlemen, I am all ours
Y. </ I>

76
00:06:23,709 --> 00:06:26,376
<i>Let's go!
- Hands off me! </I>

77
00:06:26,793 --> 00:06:28,168
Hurry up!

78
00:06:35,793 --> 00:06:38,376
<i>I have an offer for you...
- Silence! </I>

79
00:06:44,751 --> 00:06:46,876
I want to start a new journal.

80
00:06:47,334 --> 00:06:49,293
Different, freer.

81
00:06:49,959 --> 00:06:51,793
More modern, bolder.

82
00:06:54,418 --> 00:06:57,126
What would you say to Paris?

83
00:07:13,876 --> 00:07:16,043
<i>Manchester, England </i>

84
00:07:16,293 --> 00:07:19,626
They removed the covers from the steam looms.
People burned.

85
00:07:19,834 --> 00:07:22,251
This has to stop!
It's intolerable!

86
00:07:22,459 --> 00:07:27,043
<i>Ermen and Engels Mill </i>

87
00:07:39,251 --> 00:07:41,459
Who cut the belts?

88
00:07:43,543 --> 00:07:46,376
ten to one
They were those Irish clogs.

89
00:07:47,501 --> 00:07:50,459
What about Roisin?
- Yes, what about Roisin?

90
00:07:50,668 --> 00:07:54,751
The girl who fell asleep at the loom
and they cut off his fingers, huh?

91
00:07:55,168 --> 00:07:57,459
Who will return the fingers?

92
00:07:57,668 --> 00:07:59,376
Can?
- Silence.

93
00:07:59,668 --> 00:08:04,293
It will teach you to pay more attention.
You get paid to work, not to sleep.

94
00:08:04,543 --> 00:08:06,668
We work!
- Careful.

95
00:08:07,334 --> 00:08:09,626
You are agitating them.
- Paid?

96
00:08:10,084 --> 00:08:13,834
She hadn't slept in three days,
and now she can go and die?

97
00:08:14,043 --> 00:08:16,334
Call that a job?
- Don't worry!

98
00:08:17,459 --> 00:08:20,376
The repairs
It will be recorded from your salary.

99
00:08:20,668 --> 00:08:25,501
That's all you get from it.
You're lucky I didn't fire you!

100
00:08:26,334 --> 00:08:30,626
Repairing machines is expensive.
Not like the job in Manchester.

101
00:08:32,501 --> 00:08:35,084
Ten fingers is all we're worth.

102
00:08:35,376 --> 00:08:38,918
And if we lose them,
We're fit for the scrap heap, is that it?

103
00:08:39,668 --> 00:08:42,459
She is the only one
who was talking about Roisin.

104
00:08:42,668 --> 00:08:45,251
She is the ringleader.
- What was her name?

105
00:08:45,459 --> 00:08:48,418
Ask me, boss.
I have a mouth too.

106
00:08:48,834 --> 00:08:51,001
A big one too, by the sound of it.

107
00:08:51,959 --> 00:08:54,251
My name is Mary Burns.

108
00:08:57,293 --> 00:08:59,918
I was born in Tipperary, and now

109
00:09:00,126 --> 00:09:05,001
a slave in Ermen and Engels
Spinning Mill in Manchester, England.

110
00:09:09,584 --> 00:09:11,626
Get rid of her.

111
00:09:12,043 --> 00:09:14,251
She can find her food elsewhere.

112
00:09:14,459 --> 00:09:16,543
You heard it, come out!

113
00:09:17,126 --> 00:09:20,084
And no one else
with great ideas you can go with it.

114
00:09:51,126 --> 00:09:54,834
You have to eliminate the bad apples.
I want a list...

115
00:09:55,709 --> 00:09:58,793
of all the troublemakers
and agitators.

116
00:09:59,168 --> 00:10:01,793
Father, don't you think that's enough?

117
00:10:04,043 --> 00:10:06,293
do you want to tell me
how to run a factory?

118
00:10:07,168 --> 00:10:08,501
Not father.

119
00:10:09,376 --> 00:10:11,251
That's not my ambition...

120
00:10:15,793 --> 00:10:18,168
Hey!
- Maybe next time.

121
00:11:23,418 --> 00:11:25,834
Excuse me. What's there?
- There?

122
00:11:26,209 --> 00:11:28,584
The Irishman.
- All good thanks.

123
00:11:28,793 --> 00:11:31,501
If I were you, I would avoid it.

124
00:11:58,209 --> 00:11:59,668
Let me introduce myself.

125
00:11:59,876 --> 00:12:01,543
We know who you are.
- Be quiet.

126
00:12:01,834 --> 00:12:03,543
Why are you talking to him?

127
00:12:04,584 --> 00:12:07,418
He is the boss's son.
- Who? What boss?

128
00:12:08,209 --> 00:12:11,084
He is the son of Engels
from the Ermen and Engels factories

129
00:12:11,459 --> 00:12:13,334
at Regent Road and Bridgewater.

130
00:12:13,668 --> 00:12:17,376
Where we work our fingers to the bone
until today, when they fired us.

131
00:12:17,751 --> 00:12:20,168
Yes, I am the son of Engels.

132
00:12:20,918 --> 00:12:24,876
My first name is Friedrich,
but you can call me Fred or Freddy.

133
00:12:25,209 --> 00:12:27,751
What do you want?
This is no place for you.

134
00:12:28,126 --> 00:12:32,001
There are many pubs in Irwell
for gentlemen like you

135
00:12:32,376 --> 00:12:34,793
Gentlemen who pull us like dogs.

136
00:12:35,668 --> 00:12:38,084
Like the Irish dogs that we are.

137
00:12:40,334 --> 00:12:43,251
We're all Irish clogs here, aren't we, Paddy?
- Yeah.

138
00:12:43,834 --> 00:12:48,459
And I know someone who will spit his juice handsome
for all this gentleman's shiny boots.

139
00:12:48,668 --> 00:12:50,709
Take care of yourself
- I'd get over it.

140
00:12:51,876 --> 00:12:56,126
And please stop calling me a gentleman.
I am neither English nor a gentleman.

141
00:12:56,334 --> 00:12:58,001
You don't say

142
00:12:58,876 --> 00:13:01,126
I hate and despise knights.

143
00:13:01,751 --> 00:13:05,043
They are pigs that get fat
in the sweat of the workers.

144
00:13:07,168 --> 00:13:09,543
He is mocking us.

145
00:13:10,543 --> 00:13:14,459
Do you know what I think, guys?
I think he laughed at us.

146
00:13:14,709 --> 00:13:18,084
He has nerves.
- I came here to get your help.

147
00:13:18,543 --> 00:13:21,084
That's why I came.
- Do you want to get us ready?

148
00:13:21,376 --> 00:13:24,251
What kind of list will it be?
- I'm writing a book.

149
00:13:24,459 --> 00:13:27,709
I need first-hand accounts.
- A book? He is writing a book?

150
00:13:28,834 --> 00:13:33,168
On the condition of the working class
in Manchester and Leeds.

151
00:13:41,834 --> 00:13:44,209
Is that a gold watch you have there?

152
00:13:46,793 --> 00:13:49,293
Whose sweat bought you this?
- Okay, Paddy.

153
00:13:49,668 --> 00:13:53,626
Let's not make a big deal about this.
- Do you want a first-hand account?

154
00:13:54,459 --> 00:13:56,918
Well, here's a worker's hand, see?

155
00:13:58,043 --> 00:14:02,126
You'll get it right under your knight's nose
if you don't come out right now

156
00:14:03,251 --> 00:14:05,501
So go.

157
00:14:13,168 --> 00:14:15,459
What if I prefer to stay?

158
00:14:27,918 --> 00:14:29,959
Are you okay, sir?

159
00:14:31,001 --> 00:14:32,709
Hurts?

160
00:14:37,459 --> 00:14:38,459
YES...

161
00:14:40,084 --> 00:14:42,168
Wonderfully!

162
00:14:47,168 --> 00:14:50,751
<i>Paris, July 1844 </i>

163
00:14:57,334 --> 00:14:58,876
What is it, Alphonsine?

164
00:14:59,084 --> 00:15:01,459
Nothing, Mrs. Jenny, she woke up.

165
00:15:06,043 --> 00:15:07,459
Leave her with me.

166
00:15:14,334 --> 00:15:17,043
I don't trust little Alphonsine.

167
00:15:17,251 --> 00:15:20,334
She steals from us,
she snoops, she's fake...

168
00:15:21,876 --> 00:15:25,501
Let her steal.
We owe you two months' pay.

169
00:15:28,459 --> 00:15:29,793
Lenchen...

170
00:15:30,959 --> 00:15:32,084
My Lenchen.

171
00:15:32,959 --> 00:15:35,334
If Lenchen could join us here...

172
00:15:48,209 --> 00:15:49,876
You miss Trier.

173
00:15:52,084 --> 00:15:53,084
No.

174
00:15:54,959 --> 00:15:56,376
I miss Lenchen.

175
00:15:59,126 --> 00:16:01,043
She learned French in Metz.

176
00:16:02,293 --> 00:16:06,459
Your faithful servant,
your big house, your huge property,

177
00:16:07,376 --> 00:16:09,918
your dear family
I took you away. So that?

178
00:16:10,543 --> 00:16:12,251
I can't even get Ruge to pay me!

179
00:16:12,793 --> 00:16:13,793
Carl...

180
00:16:15,209 --> 00:16:17,543
Do you know what your worst flaw is?

181
00:16:17,751 --> 00:16:18,751
Continue.

182
00:16:18,918 --> 00:16:20,626
you are unfair
- I am?

183
00:16:20,834 --> 00:16:23,584
Yes, unfair to others.

184
00:16:23,793 --> 00:16:26,584
With me. With Roar.

185
00:16:27,043 --> 00:16:29,459
Ruge pays badly,
but he gave us Paris.

186
00:16:31,668 --> 00:16:34,668
He gave you to me. Without this trip,
we would not get married

187
00:16:34,876 --> 00:16:37,168
Do you think that without Paris...

188
00:16:40,126 --> 00:16:42,709
I'm happy, Karl.

189
00:17:28,834 --> 00:17:33,709
<i>If they do not accept the fact </i>

190
00:17:33,918 --> 00:17:37,459
<i>That we love each other </i>

191
00:17:37,668 --> 00:17:40,501
<i>So good night! </i>

192
00:17:41,918 --> 00:17:45,084
<i>Even if it bothers people </i>

193
00:17:45,293 --> 00:17:49,001
<i>Even if it bothers people </i>

194
00:17:49,626 --> 00:17:53,293
<i>I love you anyway... </i>

195
00:18:16,168 --> 00:18:20,709
You have to introduce your mother
to his granddaughter one day.

196
00:18:23,001 --> 00:18:26,251
Should I go back to Trier?
- Not for long.

197
00:18:29,626 --> 00:18:32,751
Maybe I could get
some money from Mother.

198
00:18:32,959 --> 00:18:35,959
Yes.
- Why not? It's an idea

199
00:18:38,001 --> 00:18:39,001
Carl...

200
00:18:39,959 --> 00:18:42,959
Yes Jennychen and I
there are too many burdens...

201
00:18:43,168 --> 00:18:45,126
Now you are being unfair.
- No.

202
00:18:45,334 --> 00:18:47,043
It's a wonderful idea.

203
00:18:47,251 --> 00:18:51,751
My reactionary brother will be delighted
to see me come home to beg

204
00:18:52,584 --> 00:18:53,918
Forget what I said.

205
00:18:54,126 --> 00:18:56,376
I can now hear your sermons

206
00:18:56,584 --> 00:19:02,168
in his sister's lack of alliance
with that damn atheist socialist Jew

207
00:19:02,376 --> 00:19:06,168
who can't even feed his family
with his subversive writings.

208
00:19:06,376 --> 00:19:10,876
I'll tell you everything!
You will hear every last bitter word.

209
00:19:11,543 --> 00:19:12,584
All good.

210
00:19:13,418 --> 00:19:14,751
You win.

211
00:19:18,043 --> 00:19:20,001
I'm working on two books.

212
00:19:21,418 --> 00:19:22,751
In addition to my articles.

213
00:19:24,834 --> 00:19:27,168
You should order it.

214
00:19:30,793 --> 00:19:31,793
Here.

215
00:19:34,543 --> 00:19:35,543
As for Ruge...

216
00:19:36,334 --> 00:19:37,709
You are very patient.

217
00:19:38,626 --> 00:19:39,876
He is not poor.

218
00:19:40,793 --> 00:19:44,376
He has shares
on the Cologne-Antwerp railway.

219
00:19:44,959 --> 00:19:45,959
<i>Rugs? </i>

220
00:19:47,459 --> 00:19:49,793
Yes, everyone knows it.

221
00:19:50,001 --> 00:19:51,626
I didn't know

222
00:20:02,209 --> 00:20:04,376
Try my cigars! Tuscany!

223
00:20:04,584 --> 00:20:06,751
London! Crowns!

224
00:20:07,918 --> 00:20:09,126
Cigars!

225
00:20:10,709 --> 00:20:11,918
Cigars!

226
00:20:13,918 --> 00:20:15,168
A cigarette.

227
00:20:15,376 --> 00:20:18,834
Choose, citizen.
Robusta, Corona, London...

228
00:20:19,584 --> 00:20:20,959
Cheaper...

229
00:20:22,209 --> 00:20:23,293
This one.

230
00:20:24,126 --> 00:20:26,418
Three sous, if you can smoke it.

231
00:20:28,793 --> 00:20:29,793
Two times five?

232
00:20:29,959 --> 00:20:31,084
The citizens!

233
00:20:31,293 --> 00:20:34,459
I will give the word
to a man from Lyon

234
00:20:34,668 --> 00:20:38,751
who honors us with his presence.
Our dear and great Proudhon!

235
00:20:44,251 --> 00:20:46,709
Friends, comrades, citizens!

236
00:20:47,501 --> 00:20:51,793
I'm delighted to be here with you
at this republican banquet.

237
00:20:52,001 --> 00:20:53,918
Long live Proudhon!

238
00:20:54,126 --> 00:20:57,918
They wanted to ban these banquets
because they fear your anger

239
00:20:58,126 --> 00:20:59,959
and then they should!

240
00:21:00,168 --> 00:21:01,168
It's true!

241
00:21:01,334 --> 00:21:04,418
for the people
always beats the police,

242
00:21:04,626 --> 00:21:07,334
as well as the thirst for freedom
exceeds repression!

243
00:21:07,543 --> 00:21:09,709
Down with Guizot!
- Up with artisans!

244
00:21:09,918 --> 00:21:10,626
It's you!

245
00:21:10,834 --> 00:21:13,043
You are the artisans,

246
00:21:13,251 --> 00:21:15,709
the weavers, the shoemakers,

247
00:21:15,918 --> 00:21:18,084
the tailors, the carpenters,

248
00:21:18,293 --> 00:21:20,459
who creates the wealth of this country!

249
00:21:20,668 --> 00:21:22,251
What about the workers?

250
00:21:22,459 --> 00:21:25,084
The laborers, the mechanics,
the foundries!

251
00:21:25,293 --> 00:21:26,793
I'm not forgetting them!

252
00:21:27,001 --> 00:21:29,459
Those men, women and children

253
00:21:29,668 --> 00:21:33,626
chained to the new machines
of fire and brimstone

254
00:21:34,126 --> 00:21:38,459
without enough bread sometimes
to maintain his strength...

255
00:21:38,668 --> 00:21:41,376
I'll say it clearly and simply!

256
00:21:41,584 --> 00:21:43,376
They are being killed!

257
00:21:45,084 --> 00:21:46,876
And now to my topic...

258
00:21:47,084 --> 00:21:49,251
What is slavery?

259
00:21:49,709 --> 00:21:53,959
If I answer that it is murder,
You immediately agree.

260
00:21:54,168 --> 00:21:58,709
So when I ask,
"What is property?"

261
00:21:58,918 --> 00:22:02,834
If I answer that it is a robbery,
Should I continually explain myself?

262
00:22:03,043 --> 00:22:05,043
Property? But what property?

263
00:22:05,251 --> 00:22:07,376
Private, bourgeois property?

264
00:22:07,959 --> 00:22:10,209
I know that man. He is Karl Marx.

265
00:22:11,584 --> 00:22:13,043
Property in general,

266
00:22:13,251 --> 00:22:16,126
given as a natural right like freedom,

267
00:22:16,334 --> 00:22:17,668
equality or security.

268
00:22:17,876 --> 00:22:19,334
They are abstractions.

269
00:22:19,543 --> 00:22:20,918
They are rights!

270
00:22:21,584 --> 00:22:22,709
Natural rights!

271
00:22:23,584 --> 00:22:26,084
Freedom, equality and security

272
00:22:26,293 --> 00:22:28,918
of every citizen,
It doesn't affect everyone's

273
00:22:29,126 --> 00:22:31,126
but strengthen them!

274
00:22:32,168 --> 00:22:35,251
They are natural social rights!

275
00:22:35,918 --> 00:22:39,084
Property, on the other hand,
necessarily hinders

276
00:22:39,293 --> 00:22:42,543
freedom, equality and security
of others.

277
00:22:42,751 --> 00:22:46,251
As a natural right, it is antisocial!

278
00:22:48,168 --> 00:22:52,459
Therefore, I do not demand
its extension to all,

279
00:22:52,668 --> 00:22:55,709
but simply its abolition!

280
00:22:55,918 --> 00:22:57,293
Bravo! Viva!

281
00:22:57,876 --> 00:23:01,293
Down with property, the king, the state!

282
00:23:01,501 --> 00:23:03,084
Long live anarchy!

283
00:23:05,543 --> 00:23:07,834
Yes, Mikhail, I agree with you.

284
00:23:08,043 --> 00:23:10,918
But be careful,
enemy ears are listening.

285
00:23:21,834 --> 00:23:24,459
Mikhail Alexandrovich Bakunin.

286
00:23:25,209 --> 00:23:27,959
You have found a bug with the Master.

287
00:23:28,501 --> 00:23:30,126
They call him the Master.

288
00:23:30,334 --> 00:23:33,168
I don't know any teacher, no god, no king.

289
00:23:33,376 --> 00:23:36,168
Karl Marx. I am not an anarchist.

290
00:23:36,376 --> 00:23:37,918
I thought so much.

291
00:23:38,126 --> 00:23:41,334
<i>1 read The German-French Annals.
Your hand. </I>

292
00:23:42,209 --> 00:23:44,959
I feel the blood
stirring in a man's veins.

293
00:23:45,168 --> 00:23:47,668
And it stirs in the veins
of your writing.

294
00:23:48,834 --> 00:23:51,793
<i>Did you read The Annals?
Why not write for them? </I>

295
00:23:54,668 --> 00:23:57,543
Proudhon, let me introduce you to Marx

296
00:23:57,751 --> 00:23:59,501
<i>from The German-French Annals. </i>

297
00:23:59,709 --> 00:24:00,751
Hello.
-Marx!

298
00:24:01,376 --> 00:24:02,501
Delighted.

299
00:24:03,043 --> 00:24:04,668
My wife, Jenny.

300
00:24:04,876 --> 00:24:06,543
Delighted.
- Hello.

301
00:24:06,751 --> 00:24:09,168
<i>Grun translates The Annals for me. </i>

302
00:24:09,376 --> 00:24:10,959
He must betray them then.

303
00:24:12,209 --> 00:24:16,084
You enjoy the discussion, young man.
- Contradiction, rather.

304
00:24:16,293 --> 00:24:19,751
It's true, you are a Hegelian.
- A materialist above all.

305
00:24:20,876 --> 00:24:23,001
You didn't answer me about the property.

306
00:24:23,209 --> 00:24:25,584
I defined it, I think.

307
00:24:26,293 --> 00:24:29,251
And the robbery?
How do you define that?

308
00:24:29,459 --> 00:24:30,668
Need?

309
00:24:30,876 --> 00:24:33,876
We all know what rape is.
of another's property.

310
00:24:34,084 --> 00:24:36,584
Sorry, my French...
- Your French is good.

311
00:24:36,793 --> 00:24:38,793
Thank you. So...

312
00:24:39,001 --> 00:24:41,709
Is the property the same?

313
00:24:42,209 --> 00:24:44,418
You say property is theft.

314
00:24:44,918 --> 00:24:48,501
When I steal someone's property,
What am I stealing from?

315
00:24:48,709 --> 00:24:49,751
Heist?

316
00:24:49,959 --> 00:24:52,793
You pretend not to understand,
I guess.

317
00:24:53,001 --> 00:24:54,168
Karl never pretends.

318
00:24:55,501 --> 00:24:58,918
He is saying
that your phrase is an image

319
00:24:59,126 --> 00:25:01,626
A good image, but, as the French say,

320
00:25:01,834 --> 00:25:03,959
an image chasing its own tail.

321
00:25:06,501 --> 00:25:10,543
They both speak really excellent French.

322
00:25:11,418 --> 00:25:12,876
Isn't that right, Grun?

323
00:25:20,418 --> 00:25:24,584
Excellent news, my friends!
The Faubourg St-Antoine is on fire!

324
00:25:24,793 --> 00:25:26,293
What happened?

325
00:25:27,751 --> 00:25:30,084
It all started with a shoe rack.

326
00:25:30,626 --> 00:25:33,668
He brought a three-franc piece to his boss.

327
00:25:33,876 --> 00:25:37,834
The boss found him in bad condition
and offered him fifty sous.

328
00:25:38,626 --> 00:25:40,251
But the man refuses.

329
00:25:40,459 --> 00:25:42,251
The bastard throws it away.

330
00:25:42,459 --> 00:25:45,793
The shoemaker returns to his comrades
smash everything

331
00:25:46,001 --> 00:25:50,084
Now the police, the league
and the National Guard is involved!

332
00:25:50,709 --> 00:25:51,834
It's a riot!

333
00:25:52,043 --> 00:25:56,251
Weitling, calm down.
The Faubourg is stirred in each clay.

334
00:25:56,459 --> 00:25:57,584
It is not a revolution.

335
00:25:57,793 --> 00:25:59,959
No, but it's getting hot.

336
00:26:01,084 --> 00:26:03,251
I'm looking for Arnold Ruge...

337
00:26:11,751 --> 00:26:14,084
He lives next door.
Take that door.

338
00:26:15,043 --> 00:26:17,209
Do you know there's a spy outside?

339
00:26:17,418 --> 00:26:19,418
The man with the dirty scarf?
- Yes.

340
00:26:19,626 --> 00:26:21,459
It's hard not to see it.

341
00:26:27,543 --> 00:26:29,376
A compatriot of yours?

342
00:26:30,168 --> 00:26:31,751
Do you know that boy?

343
00:26:33,168 --> 00:26:34,168
No.

344
00:26:36,709 --> 00:26:39,209
What will you do
about the opposite spy?

345
00:26:40,168 --> 00:26:43,626
He notices the entrances and exits.
What can I do about it?

346
00:26:43,834 --> 00:26:46,209
I could go and beat him up.

347
00:26:46,418 --> 00:26:48,126
I wouldn't mind.

348
00:26:48,334 --> 00:26:49,418
Certainly not!

349
00:26:50,001 --> 00:26:53,251
We are tolerated here,
but it shouldn't make waves.

350
00:26:57,001 --> 00:26:59,126
Should I serve you too, darling?

351
00:26:59,334 --> 00:27:01,793
Just one finger, baby, just one finger.

352
00:27:06,126 --> 00:27:07,293
Excellent.

353
00:27:07,668 --> 00:27:09,334
Truly excellent.

354
00:27:09,918 --> 00:27:12,459
However, I can't pay you right away.

355
00:27:12,668 --> 00:27:15,001
I'm sorry.
- I have enough to go on.

356
00:27:15,209 --> 00:27:16,543
That's good.

357
00:27:16,751 --> 00:27:18,459
Can?
- Of course.

358
00:27:18,668 --> 00:27:22,334
It is a pleasure to work with you.
Not like the others.

359
00:27:22,543 --> 00:27:24,876
Who do you think of?
Feuerbach?

360
00:27:25,084 --> 00:27:26,084
Feuerbach?

361
00:27:26,709 --> 00:27:29,001
He owes me an article.
No...

362
00:27:29,376 --> 00:27:30,376
Marx.

363
00:27:31,709 --> 00:27:33,001
Ah, he...

364
00:27:34,168 --> 00:27:35,876
Do you know him?

365
00:27:36,543 --> 00:27:38,751
We met in Berlin.

366
00:27:38,959 --> 00:27:41,251
Playing a role with that guy!

367
00:27:41,459 --> 00:27:44,043
Impossible, right?
- You said it!

368
00:27:44,251 --> 00:27:46,543
Your items are never ready.

369
00:27:46,751 --> 00:27:48,959
He always wants to improve them.

370
00:27:49,251 --> 00:27:51,293
The man is a jerk too.

371
00:27:51,501 --> 00:27:54,709
To think I said
I would put him and his wife...

372
00:27:54,918 --> 00:27:57,834
His wife. My God, his wife!

373
00:27:58,043 --> 00:28:00,418
A fury or a fishmonger?

374
00:28:01,709 --> 00:28:03,459
What are you talking about?

375
00:28:06,668 --> 00:28:08,751
Do you know there's a spy outside?

376
00:28:08,959 --> 00:28:10,168
So it seems.

377
00:28:10,376 --> 00:28:12,251
Karl, let me introduce you.

378
00:28:12,459 --> 00:28:13,793
Friedrich Engels.

379
00:28:19,126 --> 00:28:21,001
Haven't we seen each other before?

380
00:28:22,793 --> 00:28:24,084
My kitchen...

381
00:28:29,584 --> 00:28:30,709
Berlin!

382
00:28:32,293 --> 00:28:35,543
In Bettina von Arnim's living room!
- Precisely.

383
00:28:36,834 --> 00:28:38,376
you were arrogant

384
00:28:39,293 --> 00:28:41,376
Maybe. He was young.
- And rich.

385
00:28:42,584 --> 00:28:44,209
and you showed it

386
00:28:44,418 --> 00:28:47,126
I don't remember that.
- Do.

387
00:28:47,751 --> 00:28:50,334
you spoke
as if you invented communism,

388
00:28:50,543 --> 00:28:53,876
with his officer's epaulets
and gold buttons...

389
00:28:54,293 --> 00:28:55,293
It was laughable!

390
00:28:55,501 --> 00:28:57,043
Why think about the past?

391
00:28:57,251 --> 00:28:59,251
Let's go back to the future.
- Indeed.

392
00:28:59,543 --> 00:29:01,334
You know why I'm here.

393
00:29:01,959 --> 00:29:03,834
I told you, my situation...

394
00:29:04,043 --> 00:29:05,209
Spare me that!

395
00:29:05,418 --> 00:29:08,209
I have a sick child
and a family to feed.

396
00:29:08,418 --> 00:29:10,084
You owe me two items.

397
00:29:10,293 --> 00:29:13,334
Listen to me...
- And your railway shares?

398
00:29:13,876 --> 00:29:18,084
The price has dropped
- What a shame, selling at a loss!

399
00:29:18,293 --> 00:29:22,001
I gave you two fundamental articles,
Pay what you owe me.

400
00:29:22,209 --> 00:29:23,543
Roar, do you need a loan?

401
00:29:23,751 --> 00:29:26,251
Who asked you?
- I spoke with Ruge.

402
00:29:26,459 --> 00:29:30,168
I will not take a single sou from a...
- From a...?

403
00:29:30,376 --> 00:29:32,084
From some rich amateur

404
00:29:32,293 --> 00:29:36,126
who is looking for fun
frequenting those who are worse off.

405
00:29:38,043 --> 00:29:40,876
Please...wait here for me.

406
00:29:41,084 --> 00:29:44,293
I'll see what I can find...
- Yes Do that.

407
00:30:00,084 --> 00:30:02,126
You seem to know me well.

408
00:30:02,543 --> 00:30:04,626
Have you read my writings?

409
00:30:06,501 --> 00:30:09,126
I have read yours

410
00:30:09,793 --> 00:30:12,209
<i>Notably his
Hegel's criticism is philosophy of law. </I>

411
00:30:12,418 --> 00:30:13,584
I couldn't care less

412
00:30:13,793 --> 00:30:14,876
Really?

413
00:30:31,834 --> 00:30:33,918
A Chablis 1839...

414
00:30:34,418 --> 00:30:38,501
An excellent host, Ruge,
even if he doesn't pay...

415
00:30:39,209 --> 00:30:40,334
Right?

416
00:30:51,084 --> 00:30:54,168
I have never read something so precise

417
00:30:54,376 --> 00:30:56,251
and also so exciting.

418
00:30:59,126 --> 00:31:02,376
You have put the Hegelian dialectic
standing again.

419
00:31:02,918 --> 00:31:06,418
I am 24 years old.
You can't be much older...

420
00:31:07,543 --> 00:31:11,168
You are the greatest materialistic thinker
of our times

421
00:31:11,459 --> 00:31:13,709
You are a genius, my friend of course.

422
00:31:15,626 --> 00:31:17,126
A genius.

423
00:31:22,543 --> 00:31:25,751
Your research
of the English proletariat...

424
00:31:27,251 --> 00:31:30,501
The condition of the working class
in England? Yes.

425
00:31:31,418 --> 00:31:32,834
That's mine.

426
00:31:33,501 --> 00:31:35,334
Can I be frank?

427
00:31:35,834 --> 00:31:37,293
Forward.

428
00:31:37,501 --> 00:31:39,126
I can't stand it.

429
00:31:41,293 --> 00:31:43,793
It's first class work.

430
00:31:45,001 --> 00:31:47,126
No one had cloned him before.

431
00:31:47,876 --> 00:31:48,959
In short...

432
00:31:50,001 --> 00:31:51,668
it's colossal

433
00:31:56,876 --> 00:31:58,043
Carl...

434
00:32:03,584 --> 00:32:06,251
Better than your cheap manure, right?

435
00:32:07,459 --> 00:32:08,668
It's different.

436
00:32:11,334 --> 00:32:14,834
His knowledge of the world of workers
has no rival...

437
00:32:15,209 --> 00:32:18,668
Manchester, the slums, the factories...

438
00:32:19,626 --> 00:32:24,251
You know the misery of the workers
and the upper spheres of the bourgeoisie.

439
00:32:24,459 --> 00:32:25,834
How do you do it?

440
00:32:28,293 --> 00:32:30,584
I'm ashamed to say it.

441
00:32:32,376 --> 00:32:34,043
I am my father's signatory.

442
00:32:34,251 --> 00:32:36,959
He has three mills there
With a partner,

443
00:32:37,168 --> 00:32:39,126
and another ten in Barmen.

444
00:32:39,918 --> 00:32:41,959
Okay, but the rest?

445
00:32:42,709 --> 00:32:44,876
The lives of workers?
- Yes.

446
00:32:45,418 --> 00:32:47,043
That's another thing.

447
00:32:48,168 --> 00:32:49,918
A love affair.

448
00:32:51,626 --> 00:32:53,376
Are your papers in order?

449
00:32:53,584 --> 00:32:55,293
I have my passport somewhere.

450
00:33:03,293 --> 00:33:04,834
Let's not take risks.

451
00:33:05,709 --> 00:33:08,751
They are nervous with foreigners,
especially germans

452
00:33:09,709 --> 00:33:11,251
Just follow me.

453
00:33:13,251 --> 00:33:14,459
Keep moving.

454
00:33:15,501 --> 00:33:17,918
At my signal, we turned right.

455
00:33:19,209 --> 00:33:20,209
NOW!

456
00:33:20,293 --> 00:33:22,418
Arrest! Two men with me!

457
00:33:23,084 --> 00:33:25,543
Leave it!
- It's an inheritance!

458
00:33:25,751 --> 00:33:26,793
Arrest!

459
00:33:27,001 --> 00:33:28,334
I order you to stop!

460
00:33:28,543 --> 00:33:29,709
Arrest!

461
00:33:51,876 --> 00:33:53,459
Hello.
- What value!

462
00:34:12,584 --> 00:34:13,876
Aid!

463
00:34:14,251 --> 00:34:15,293
Aid! The police!

464
00:34:15,959 --> 00:34:17,376
Aid!
- Get out of the way!

465
00:34:57,793 --> 00:35:00,084
To return to your writings...

466
00:35:00,918 --> 00:35:02,001
What you are missing...

467
00:35:02,209 --> 00:35:03,793
If I can...
- Follow.

468
00:35:05,168 --> 00:35:06,459
Don't take it the wrong way.

469
00:35:06,668 --> 00:35:10,043
Your criticism of religion and idealism
will leave a mark.

470
00:35:10,251 --> 00:35:14,043
But read the English economists.
Richard. Blacksmith.

471
00:35:14,251 --> 00:35:15,334
Bentham.

472
00:35:16,084 --> 00:35:18,001
They are the basis of everything.

473
00:35:19,293 --> 00:35:20,626
Do you read English?

474
00:35:21,751 --> 00:35:23,209
I learn fast

475
00:35:23,418 --> 00:35:24,626
Check.

476
00:35:29,543 --> 00:35:31,876
Other? About me.
- All good.

477
00:35:32,084 --> 00:35:33,126
Waiter!

478
00:35:33,668 --> 00:35:34,709
Two more!

479
00:35:37,001 --> 00:35:38,001
Right...

480
00:35:39,084 --> 00:35:40,626
I have no other option.

481
00:35:42,793 --> 00:35:44,209
Mate.

482
00:35:47,001 --> 00:35:49,918
For minds that really think
and free spirits!

483
00:35:53,668 --> 00:35:54,751
Cheers.

484
00:35:57,251 --> 00:35:58,543
I didn't see it

485
00:36:00,043 --> 00:36:01,043
Waiter!

486
00:36:05,459 --> 00:36:07,126
I've had it with Ruge.

487
00:36:07,793 --> 00:36:10,168
I will give my writings to Vorwarts.

488
00:36:12,459 --> 00:36:14,501
I'm completely broke...

489
00:36:16,418 --> 00:36:17,876
So I am... Waiter!

490
00:36:18,084 --> 00:36:20,084
I'm serious, I need money.

491
00:36:20,709 --> 00:36:22,376
Have I mentioned my wife?

492
00:36:23,668 --> 00:36:24,918
Jenny?

493
00:36:25,126 --> 00:36:27,959
The prettiest aristocrat in Trier.

494
00:36:28,751 --> 00:36:30,376
She is a Westphalen,

495
00:36:30,668 --> 00:36:33,543
one of the oldest families in the country...

496
00:36:34,251 --> 00:36:36,334
And who did he marry? I.

497
00:36:40,126 --> 00:36:42,251
The son of a converted Jew.

498
00:36:49,834 --> 00:36:52,626
you have no idea
how happy she makes me.

499
00:36:54,751 --> 00:36:56,751
You are a lucky man.
- Yes.

500
00:36:59,126 --> 00:37:00,459
And you?

501
00:37:04,251 --> 00:37:05,501
That?

502
00:37:05,709 --> 00:37:08,293
You didn't mention
a love in your life?

503
00:37:09,668 --> 00:37:11,376
Complicated.

504
00:37:12,418 --> 00:37:14,126
Cheerio!

505
00:37:16,543 --> 00:37:17,668
It's okay, cheerio!

506
00:37:28,709 --> 00:37:29,709
Better?

507
00:37:34,334 --> 00:37:35,959
Not really.

508
00:37:37,876 --> 00:37:39,334
I'll see you at home.

509
00:37:39,543 --> 00:37:40,626
No!

510
00:37:41,293 --> 00:37:42,376
I'll see you at home.

511
00:37:44,001 --> 00:37:45,209
Here...

512
00:37:45,418 --> 00:37:46,543
Thank you.

513
00:37:53,126 --> 00:37:54,418
You know...

514
00:37:57,668 --> 00:37:59,876
I think I understood something.

515
00:38:00,084 --> 00:38:01,543
Thanks to you.

516
00:38:03,459 --> 00:38:06,126
You've made me realize something.
- Likewise.

517
00:38:06,334 --> 00:38:07,584
<i>No, you. </i>

518
00:38:09,918 --> 00:38:11,126
Listen.

519
00:38:12,251 --> 00:38:15,168
Until now, philosophers...
- Ah, philosophers...

520
00:38:15,376 --> 00:38:17,168
Listen to me.
- Let's go.

521
00:38:17,376 --> 00:38:19,584
Until now, philosophers

522
00:38:19,793 --> 00:38:21,959
They have simply interpreted...

523
00:38:22,959 --> 00:38:25,084
Interpreted the world...

524
00:38:29,376 --> 00:38:31,376
However, it must be transformed...

525
00:38:33,501 --> 00:38:35,126
But with what?

526
00:38:35,334 --> 00:38:36,334
With who?

527
00:38:39,084 --> 00:38:40,084
Proudhon.

528
00:38:40,918 --> 00:38:42,251
He will help us.

529
00:38:42,709 --> 00:38:44,084
Come on!

530
00:39:20,168 --> 00:39:21,168
Carl...

531
00:39:21,751 --> 00:39:23,501
Karl, where are you?

532
00:39:45,376 --> 00:39:46,876
Oh God...

533
00:39:48,376 --> 00:39:50,126
God, my head.

534
00:40:16,918 --> 00:40:18,793
Are you leaving already?

535
00:40:21,543 --> 00:40:23,876
Thank you for your hospitality.

536
00:40:24,251 --> 00:40:26,834
Your... generosity.

537
00:40:27,459 --> 00:40:30,751
Issues to see.
- Matters of the heart.

538
00:40:30,959 --> 00:40:34,168
Don't forget our business.
- How could I?

539
00:40:37,209 --> 00:40:39,376
We didn't just drink last night.

540
00:40:39,793 --> 00:40:41,418
We take notes.

541
00:40:41,626 --> 00:40:44,293
Let's write a book together.

542
00:40:44,918 --> 00:40:46,668
A critique of Stirner, Bauer...

543
00:40:46,876 --> 00:40:49,251
Those sentimental socialists from Berlin.

544
00:40:49,834 --> 00:40:53,001
<i>The writers of the so-called
Criticism Criticism. </I>

545
00:40:53,209 --> 00:40:56,543
We'll bring things to a point, Jenny...
- For a head?

546
00:40:57,043 --> 00:40:58,334
Lord...

547
00:40:59,126 --> 00:41:01,001
And the title?

548
00:41:01,209 --> 00:41:02,626
We are starting...

549
00:41:03,334 --> 00:41:05,918
I imagine a title,

550
00:41:06,126 --> 00:41:07,626
looking at them both.

551
00:41:09,168 --> 00:41:12,126
<i>Criticism of Criticism Criticism. </i>

552
00:41:23,543 --> 00:41:26,543
"The real price of everything..."

553
00:41:27,418 --> 00:41:32,293
<i>Der wahre Preis
"for the man who wants to acquire it, </i>

554
00:41:32,501 --> 00:41:35,918
<i>is the work and the problem. "
Die Miihe und o'er Aufwand. </I>

555
00:41:51,168 --> 00:41:53,668
<i>To purchase: erwerben. </i>

556
00:41:54,001 --> 00:41:58,543
To get rid of it and exchange it...

557
00:41:59,126 --> 00:42:02,334
is it the job or problem
that he can be saved

558
00:42:04,918 --> 00:42:07,918
and that he can impose
about other people. "

559
00:42:09,418 --> 00:42:13,293
"Work was the first price,

560
00:42:16,584 --> 00:42:21,709
the original purchase money
that was paid for all things. "

561
00:42:26,084 --> 00:42:29,001
You know, Karl has adopted you.

562
00:42:29,209 --> 00:42:31,376
He doesn't make friends easily.

563
00:42:31,918 --> 00:42:34,376
He never brought anyone home before.

564
00:42:34,918 --> 00:42:36,501
You are the first.

565
00:42:36,709 --> 00:42:39,293
Maybe it's not a very good memory for you.

566
00:42:41,834 --> 00:42:43,793
I have read your essay.

567
00:42:44,334 --> 00:42:46,209
Shines like champagne.

568
00:42:46,418 --> 00:42:49,584
I can measure what you bring to Karl.

569
00:42:50,459 --> 00:42:52,084
The thing is...

570
00:42:52,709 --> 00:42:56,584
Let me be frank.
He doesn't have your constitution.

571
00:42:57,168 --> 00:42:58,376
you are athletic

572
00:42:58,584 --> 00:43:01,084
After drinking,
You're as fresh as a daisy,

573
00:43:01,293 --> 00:43:03,001
but he needs clays to recover.

574
00:43:03,418 --> 00:43:08,251
Then guide it where you want
but please try to calm him down.

575
00:43:10,293 --> 00:43:13,084
You are an extraordinary woman, Frau Marx.

576
00:43:14,418 --> 00:43:15,543
Jenny.

577
00:43:17,626 --> 00:43:19,334
You are admirable.

578
00:43:20,168 --> 00:43:22,959
You could have had a rich and idle life

579
00:43:23,251 --> 00:43:26,543
with an aristocratic companion,
enjoying luxury and envy.

580
00:43:26,751 --> 00:43:29,709
I escaped total boredom, yes.

581
00:43:30,626 --> 00:43:32,501
Happiness requires rebellion.

582
00:43:32,709 --> 00:43:37,751
Rebellion against the establishment,
old world That's what I believe.

583
00:43:37,959 --> 00:43:41,293
and I hope to see
the old world is breaking soon

584
00:43:42,626 --> 00:43:43,793
The two of us.

585
00:43:44,001 --> 00:43:45,126
No.

586
00:43:46,251 --> 00:43:48,209
The three of us, Jenny.

587
00:43:50,084 --> 00:43:52,043
We will overthrow him...

588
00:43:53,126 --> 00:43:55,001
This old world.

589
00:43:57,334 --> 00:44:01,001
It can take more than three of us,
don't you think?

590
00:44:08,918 --> 00:44:13,043
My dear Marx,
Like a dirty little peasant boy,

591
00:44:13,876 --> 00:44:15,418
I'm looking for potatoes,

592
00:44:15,709 --> 00:44:17,834
threshed wheat, cared for cows...

593
00:44:19,043 --> 00:44:21,209
Sitting is agony for me.

594
00:44:22,334 --> 00:44:24,459
I do it for you, Courbet.

595
00:44:24,751 --> 00:44:26,793
Honorable, Master.
- No teacher!

596
00:44:27,834 --> 00:44:29,376
You paint for the people

597
00:44:29,584 --> 00:44:33,001
and then I approve of you.
I hate all other artists.

598
00:44:33,209 --> 00:44:36,126
And what about Raphael, Da Vinci,
Michelangelo?

599
00:44:36,334 --> 00:44:37,418
I reject them

600
00:44:37,626 --> 00:44:41,001
Art in the future
It will be collective, for the collective.

601
00:44:42,668 --> 00:44:45,876
Exchanging bishops?
A risky strategy.

602
00:44:46,084 --> 00:44:47,501
Come on, change them.

603
00:44:48,543 --> 00:44:50,001
My knight is trapped.

604
00:44:52,418 --> 00:44:55,459
Another game.
- That movement is infallible.

605
00:44:55,668 --> 00:44:58,459
There are no infallible movements
in chess, Dr. Marx.

606
00:44:58,668 --> 00:45:00,209
You are very sure of yourself.

607
00:45:00,418 --> 00:45:01,709
Enough of this!

608
00:45:01,918 --> 00:45:03,793
Sorry, I can't continue.

609
00:45:04,084 --> 00:45:06,626
You have met my friend,
Friedrich Engels.

610
00:45:08,626 --> 00:45:11,293
We are writing about you, sir.
- Really?

611
00:45:11,501 --> 00:45:15,251
To defend you against the German partisans
Criticism Criticism, Bauer and others...

612
00:45:15,709 --> 00:45:19,043
Your friend Grun too.
- Are they attacking me?

613
00:45:19,459 --> 00:45:21,918
Violently.
- And you defend me?

614
00:45:22,126 --> 00:45:23,834
You? Defend someone?

615
00:45:24,043 --> 00:45:25,084
A low blow.

616
00:45:26,584 --> 00:45:28,543
I think there are two men in you.

617
00:45:28,751 --> 00:45:32,418
The critic Proudhon,
thinking in abstract categories,

618
00:45:32,626 --> 00:45:35,668
and the real Proudhon,
who sees real poverty

619
00:45:36,418 --> 00:45:39,043
We defend the second.
- Against the first one?

620
00:45:39,251 --> 00:45:40,251
No.

621
00:45:40,334 --> 00:45:41,834
For Critical Criticism,

622
00:45:42,043 --> 00:45:45,709
possess and not possess,
stupidly called "have" and "have not"

623
00:45:45,918 --> 00:45:47,376
They are abstract ideas.

624
00:45:47,584 --> 00:45:51,209
Like you, we say don't have anything
It is not an abstract notion,

625
00:45:51,418 --> 00:45:53,293
but a reality,

626
00:45:53,501 --> 00:45:55,501
a frightening reality

627
00:45:55,709 --> 00:45:58,543
These clays,
A man without anything is nothing.

628
00:45:58,751 --> 00:46:00,751
Money creates its value.

629
00:46:01,334 --> 00:46:05,584
That's why you were right
to analyze the economics behind it.

630
00:46:05,918 --> 00:46:08,959
Especially like no socialist writer
had cloned like that.

631
00:46:09,168 --> 00:46:13,126
Your book is from the French proletariat
first scientific manifesto.

632
00:46:16,251 --> 00:46:17,626
Thank you.

633
00:46:17,834 --> 00:46:19,834
Let's drink to your work.

634
00:46:21,209 --> 00:46:22,251
Your title?

635
00:46:23,126 --> 00:46:24,584
The title?

636
00:46:26,293 --> 00:46:28,584
<i>Criticism of Criticism Criticism. </i>

637
00:46:31,251 --> 00:46:32,584
Very entertaining.

638
00:46:33,209 --> 00:46:35,668
It sounds very dialectical,

639
00:46:35,876 --> 00:46:37,251
very hegelian

640
00:47:26,043 --> 00:47:27,334
<i>Murder attempt! </i>

641
00:47:27,543 --> 00:47:32,001
<i>Three shots! assassination attempt
in Friedrich Wilhelm IV! </i>

642
00:47:32,876 --> 00:47:36,334
assassination attempt
on the King of Prussia!

643
00:47:49,501 --> 00:47:51,001
<i>The key point... </i>

644
00:47:51,918 --> 00:47:53,834
It is merchandise.

645
00:47:54,668 --> 00:47:55,918
work,

646
00:47:56,126 --> 00:47:59,251
your work, you can see
as merchandise.

647
00:47:59,459 --> 00:48:01,793
<i>Faubourg Saint-Antoine,
Meeting of craftsmen </i>

648
00:48:02,001 --> 00:48:05,001
Your work is sold as merchandise
to your employer.

649
00:48:05,584 --> 00:48:08,001
Except you're not free.

650
00:48:08,543 --> 00:48:10,918
You are forced to sell it to live.

651
00:48:11,126 --> 00:48:13,876
It's killing us!
- And sell at a low price.

652
00:48:14,084 --> 00:48:17,418
There will always be bosses and workers.
- Not always!

653
00:48:17,626 --> 00:48:21,501
Saying "there will always be"
It is a bourgeois notion.

654
00:48:21,709 --> 00:48:24,126
Capital wants us to think that.

655
00:48:24,334 --> 00:48:26,251
But everything moves.

656
00:48:27,001 --> 00:48:30,209
Everything is subject to change.
Nothing lasts.

657
00:48:30,418 --> 00:48:34,876
All social relations -
slavery, servitude, wage labor -

658
00:48:35,084 --> 00:48:37,251
They are historical and transitory.

659
00:48:38,376 --> 00:48:41,626
The truth is,
current conditions must change

660
00:48:42,459 --> 00:48:45,668
The bourgeoisie remains free
to hire labor,

661
00:48:45,876 --> 00:48:47,793
the worker is still forced to sell it.

662
00:48:48,001 --> 00:48:50,668
The bourgeoisie loves to talk about freedom

663
00:48:50,876 --> 00:48:54,543
but that freedom is for him,
Not for you, as you know.

664
00:48:54,751 --> 00:48:56,709
You feel it in your flesh

665
00:48:56,918 --> 00:48:59,043
each and every one of clay!

666
00:49:01,709 --> 00:49:05,043
So the game is not fair.

667
00:49:06,626 --> 00:49:07,959
That's clean.

668
00:49:08,543 --> 00:49:09,876
It's fixed.

669
00:49:10,751 --> 00:49:14,001
what a mistake
reformers like Proudhon do

670
00:49:14,876 --> 00:49:19,168
when considering equal pay for all
the goal of social revolution?

671
00:49:19,918 --> 00:49:24,668
They dream of improving a system
which naturally produces poverty.

672
00:49:25,084 --> 00:49:26,793
Not to transform it.

673
00:49:27,001 --> 00:49:28,959
Proudhon is a great man!
- He is.

674
00:49:29,168 --> 00:49:31,709
There is no doubt about that.
A great man.

675
00:49:32,293 --> 00:49:34,293
He is not a great economist.

676
00:49:35,334 --> 00:49:39,126
He has his place in the vast movement
emerging in New York,

677
00:49:39,334 --> 00:49:42,251
represented here by Hermann Kriege...

678
00:49:46,084 --> 00:49:48,626
in Brussels, London, Geneva,

679
00:49:48,834 --> 00:49:51,584
even in Russia,
and especially in Germany,

680
00:49:51,876 --> 00:49:55,126
the native country
from our famous friend Weitling!

681
00:49:58,668 --> 00:50:02,209
And where our sinister Friedrich Wilhelm
was a victim

682
00:50:02,418 --> 00:50:04,209
to an attempted murder.

683
00:50:04,834 --> 00:50:07,084
That unfortunately failed.

684
00:50:07,293 --> 00:50:10,959
And also in England,
the home of my friend Engels...

685
00:50:14,584 --> 00:50:17,751
I'm proud to pass the word on to Weitling.

686
00:50:23,001 --> 00:50:25,126
You haven't pulled your punches.

687
00:50:25,584 --> 00:50:27,959
<i>My friends, this meeting... </i>

688
00:50:28,168 --> 00:50:32,043
About the attack?
Sorry, I didn't have time to let you read it.

689
00:50:32,251 --> 00:50:36,334
I don't care,
but the Prussian embassy won't like it.

690
00:50:36,543 --> 00:50:40,334
I didn't write it for them.
- Just be careful.

691
00:50:41,001 --> 00:50:45,418
If something happens to you,
I won't be here to defend you.

692
00:50:45,626 --> 00:50:49,459
<i>...different words
to convey this feeling. </i>

693
00:50:49,876 --> 00:50:52,126
Are your trunks already packed?

694
00:50:52,584 --> 00:50:53,751
YEAH.

695
00:50:54,334 --> 00:50:57,251
Tonight, I'm in London,
Manchester tomorrow.

696
00:50:57,459 --> 00:50:59,543
We will miss you. Come here.

697
00:51:01,126 --> 00:51:02,834
I am the one who will suffer.

698
00:51:03,043 --> 00:51:05,418
What about your great love?

699
00:51:05,626 --> 00:51:07,418
If only that...

700
00:51:09,001 --> 00:51:11,043
Hurry back. We have work to do.

701
00:51:12,043 --> 00:51:15,668
<i>Our hearts beat as one! </i>

702
00:51:16,668 --> 00:51:19,209
In the bright sun full of love!

703
00:51:19,876 --> 00:51:22,668
In the bright sun of rebellion!

704
00:51:24,126 --> 00:51:25,126
Yeah!

705
00:51:25,251 --> 00:51:27,793
My brothers, my friends...

706
00:51:28,001 --> 00:51:30,168
We are one!

707
00:51:30,834 --> 00:51:34,376
We are invincible!

708
00:52:01,459 --> 00:52:03,043
The first floor.

709
00:52:37,751 --> 00:52:38,751
Come!

710
00:52:39,459 --> 00:52:40,459
Come!

711
00:52:49,001 --> 00:52:50,001
Hurry!

712
00:52:57,501 --> 00:52:59,501
Mr. Karl Marx?

713
00:53:00,418 --> 00:53:01,418
Yes, it's me.

714
00:53:01,626 --> 00:53:03,918
By orders of Prime Minister Guizot,

715
00:53:04,126 --> 00:53:07,209
in the name of the King,
you are expelled from France

716
00:53:07,584 --> 00:53:09,668
The king of France or Prussia?

717
00:53:09,876 --> 00:53:10,876
He's being clever.

718
00:53:11,584 --> 00:53:13,001
Leave within 24 hours.

719
00:53:13,209 --> 00:53:14,501
You must be joking!

720
00:53:15,251 --> 00:53:16,584
You think?

721
00:53:19,293 --> 00:53:21,001
your passports

722
00:53:58,918 --> 00:54:00,834
In 24 hours.

723
00:54:01,959 --> 00:54:03,918
Go where?

724
00:54:07,959 --> 00:54:09,751
Where?

725
00:54:24,668 --> 00:54:26,793
We have to sell everything.

726
00:54:28,168 --> 00:54:30,709
In a clay?
- We have no choice.

727
00:54:35,918 --> 00:54:38,959
They have all been expelled:
Bakunin, Hess...

728
00:54:39,459 --> 00:54:40,959
Even Roars.

729
00:54:55,501 --> 00:54:57,126
Dear?

730
00:54:57,751 --> 00:54:59,459
Are you sick?

731
00:55:11,459 --> 00:55:12,543
I...

732
00:55:13,876 --> 00:55:15,376
I'm waiting again.

733
00:56:13,043 --> 00:56:14,959
Yes father?

734
00:56:15,293 --> 00:56:17,001
How are you?

735
00:56:17,543 --> 00:56:19,668
How are you?

736
00:56:19,876 --> 00:56:22,584
I'm surviving.
- I call it "being useful."

737
00:56:22,959 --> 00:56:25,126
I pay you for that, pretty well.

738
00:56:25,501 --> 00:56:28,751
Is there something you want to tell me?

739
00:56:33,126 --> 00:56:37,751
People at my London club ask about you.
My friend Naylor often says:

740
00:56:38,001 --> 00:56:40,334
"What is young Freddie doing?"

741
00:56:40,543 --> 00:56:44,793
I can't lie. What should I tell him?
- Whatever you want, father.

742
00:56:46,168 --> 00:56:51,709
Tell him I'm going fox hunting, I play cards
and work hard for you

743
00:56:52,668 --> 00:56:54,709
What if he shows me that?

744
00:56:55,834 --> 00:56:59,251
What should I tell him?
What is a religious work?

745
00:57:02,751 --> 00:57:05,668
It's not what you think.
- Don't play with me.

746
00:57:05,959 --> 00:57:09,709
It is not a satire on religion.
It is against the Young Hegelians,

747
00:57:09,918 --> 00:57:14,376
a subversive group.
- You don't respect anyone or me,

748
00:57:14,751 --> 00:57:18,959
But don't treat me like an idiot.
As if you were against subversive groups.

749
00:57:19,751 --> 00:57:23,084
was going to be called
"Criticism of Critical Criticism."

750
00:57:23,293 --> 00:57:25,709
Marx added The Holy Family
without asking.

751
00:57:25,959 --> 00:57:26,959
Marx!

752
00:57:27,001 --> 00:57:29,501
Your name linked to a Marx...

753
00:57:32,876 --> 00:57:35,501
Can I ask you to give us a moment?

754
00:57:41,293 --> 00:57:43,126
You have good friends.

755
00:57:43,918 --> 00:57:45,751
I don't have any better.

756
00:57:46,043 --> 00:57:48,918
You have no idea of ​​its value.
- Don't provoke me!

757
00:57:52,501 --> 00:57:55,626
I respectfully ask you
not to judge me

758
00:57:55,834 --> 00:57:59,501
Let's keep this professional.
I am your signatory

759
00:57:59,793 --> 00:58:01,709
and you pay me as such.

760
00:58:01,959 --> 00:58:04,501
To do you a favor, remember.

761
00:58:05,418 --> 00:58:07,293
My patience has limits.

762
00:58:09,959 --> 00:58:13,501
As soon as I return,
Are you starting to threaten me?

763
00:58:15,584 --> 00:58:17,168
I'm not threatening you.

764
00:58:17,918 --> 00:58:19,459
I'm warning you.

765
00:58:26,126 --> 00:58:29,543
Your brother and sister
They are being confirmed next week.

766
00:58:30,668 --> 00:58:34,376
I guess you don't want
to receive Communion,

767
00:58:35,501 --> 00:58:40,126
Father, why are you asking me a question?
do you already know the answer?

768
00:58:42,418 --> 00:58:44,793
How did this demon get into you?

769
00:58:46,918 --> 00:58:49,626
We go to church, we go to work

770
00:58:50,209 --> 00:58:54,126
and you loaf in caves of evil,
with communists and loose women!

771
00:58:54,751 --> 00:58:57,334
I'm not a clone!
Where are you going?

772
00:59:04,418 --> 00:59:06,459
To get some fresh air.

773
00:59:07,584 --> 00:59:09,126
I'm suffocating.

774
00:59:10,043 --> 00:59:11,918
What do I tell your mother?

775
00:59:24,459 --> 00:59:27,043
Do you want a tube, sir?
For your cigars

776
00:59:27,376 --> 00:59:29,293
For cigarettes?

777
00:59:29,918 --> 00:59:32,418
Good job. How old are you?

778
00:59:32,668 --> 00:59:35,876
I don't know, sir.
Some say ten, some say eight.

779
00:59:36,959 --> 00:59:39,959
I would say there are six at most.
Thank you.

780
00:59:45,959 --> 00:59:47,043
Where are they?

781
00:59:47,709 --> 00:59:49,709
Hey, wait!

782
01:00:06,834 --> 01:00:08,584
It's you!

783
01:00:08,876 --> 01:00:10,251
God!

784
01:00:10,876 --> 01:00:13,084
It's you!
- It's me.

785
01:00:20,751 --> 01:00:23,918
Shorty, this is Frederic.
He is not a loan shark.

786
01:00:24,209 --> 01:00:26,251
Who is he?

787
01:00:26,459 --> 01:00:31,043
Well when he's not running around giving
money for little rascals,

788
01:00:31,668 --> 01:00:33,918
he is my man

789
01:00:34,126 --> 01:00:37,209
Lizzy, Frederic is back.
- Hello, Frederic.

790
01:00:40,876 --> 01:00:44,626
Right off the boat, right?
- I arrived three days ago.

791
01:00:45,793 --> 01:00:47,001
Three days?

792
01:00:48,168 --> 01:00:51,293
And you just come?
You rotter

793
01:00:52,293 --> 01:00:56,668
You don't know my dad...
Or rather, you know my outfit.

794
01:00:57,376 --> 01:00:59,459
He is a walking prison.

795
01:01:00,126 --> 01:01:02,334
I just exploded.
- It's a shame

796
01:01:02,543 --> 01:01:06,543
we don't have a pint of good beer
at the house to celebrate.

797
01:01:06,918 --> 01:01:10,668
Would you give Shorty another guinea?
He deserved it.

798
01:01:16,418 --> 01:01:18,834
Blooming heck!
- Now run.

799
01:01:19,168 --> 01:01:21,543
I want to be alone with my man.
- Thank you Lord!

800
01:01:22,001 --> 01:01:23,751
You are welcome.

801
01:01:54,543 --> 01:01:58,126
How are things going here?
Any movement?

802
01:01:59,459 --> 01:02:04,918
Oh, it's not just movement, honey.
I got you the meeting you wanted.

803
01:02:08,376 --> 01:02:10,959
The League of the Righteous
does it mean anything to you?

804
01:02:12,126 --> 01:02:13,834
Tell me.

805
01:02:27,459 --> 01:02:32,751
<i> Brussels, winter 1845 </ i>

806
01:02:58,209 --> 01:03:01,418
You are prohibited
of all the political activity here.

807
01:03:02,168 --> 01:03:03,668
I signed it, yes.

808
01:03:09,793 --> 01:03:11,126
Here you are.

809
01:03:21,418 --> 01:03:23,168
Can you read this?

810
01:03:24,501 --> 01:03:27,834
I have a family to feed.
I need this job.

811
01:03:28,209 --> 01:03:31,376
I'm sorry. The postal service
requires a legible hand

812
01:03:51,293 --> 01:03:53,418
I'll take anything.

813
01:03:53,793 --> 01:03:55,293
Anything-

814
01:04:18,334 --> 01:04:20,209
How is she, Lenchen?

815
01:04:23,376 --> 01:04:25,709
No, not yet, Herr Marx.

816
01:04:33,668 --> 01:04:35,251
<i>Don't push yet... </i>

817
01:04:36,251 --> 01:04:38,709
<i>Keep calm.
Now push...Push! </I>

818
01:05:02,584 --> 01:05:04,626
Why wait? You can go to her.

819
01:05:10,001 --> 01:05:11,084
<i>Jenny! </i>

820
01:05:22,668 --> 01:05:23,918
It's a girl.

821
01:05:25,126 --> 01:05:26,293
Other?

822
01:05:26,751 --> 01:05:28,543
Is that all you can say?

823
01:06:04,793 --> 01:06:06,251
Hello Laura.

824
01:06:10,168 --> 01:06:11,959
Can we call her Laura?

825
01:06:12,668 --> 01:06:14,126
If Lenchen agrees.

826
01:06:14,418 --> 01:06:15,584
Of course.

827
01:06:16,918 --> 01:06:18,209
Lenchen?

828
01:06:20,959 --> 01:06:23,043
Good job, she's here, Karl.

829
01:06:24,126 --> 01:06:26,793
What would I have cloned without it?

830
01:06:28,084 --> 01:06:30,001
Lenchen, this is Laura.

831
01:06:30,793 --> 01:06:32,376
Do you like Laura?

832
01:06:33,043 --> 01:06:35,418
It's a very nice name, sir.

833
01:06:36,584 --> 01:06:38,334
So Laura is.

834
01:06:55,251 --> 01:06:56,918
<i>My dear Karl, </i>

835
01:06:57,668 --> 01:07:01,376
<i>It's especially horrible
being not just a bourgeois </i>

836
01:07:02,293 --> 01:07:04,084
<i>but also a manufacturer. </i>

837
01:07:04,293 --> 01:07:08,168
<i> A bourgeois who actively intervenes
against the proletariat. </i>

838
01:07:09,251 --> 01:07:13,626
<i>Some days at my father's house
I have been forced to face this horror. </i>

839
01:07:14,876 --> 01:07:19,626
<i>Pushing the communist cause,
while working in commerce and industry... </i>

840
01:07:20,751 --> 01:07:22,334
<i>it's not right. </i>

841
01:07:24,084 --> 01:07:26,043
<i>I won't last much longer. </i>

842
01:07:44,168 --> 01:07:45,751
<i>My clear Friedrich, </i>

843
01:07:47,293 --> 01:07:49,376
<i>I sympathize with your dilemma. </i>

844
01:07:50,209 --> 01:07:52,084
<i>And I miss having you here. </i>

845
01:07:53,918 --> 01:07:56,876
<i>Here, material life is materially difficult. </i>

846
01:07:59,668 --> 01:08:01,709
<i>I became a father again. </i>

847
01:08:04,543 --> 01:08:07,168
<I> Jenny has given me a beautiful Laura. </i>

848
01:08:09,793 --> 01:08:14,626
<i>Although I can't feed my family,
I have a new book in mind. </I>

849
01:08:17,209 --> 01:08:21,959
<i>I think it is important to affirm
that materialism as we conceive it </i>

850
01:08:22,709 --> 01:08:25,793
<i>differs from bourgeois materialism </i>

851
01:08:26,251 --> 01:08:28,876
<i>in seeking a more humane society. </i>

852
01:08:31,959 --> 01:08:34,334
Two clays! That's all I'm asking...

853
01:08:34,543 --> 01:08:37,126
It's always two days.
- You're tired, lady!

854
01:08:37,418 --> 01:08:39,501
Then it will be the bailiffs!
- Come out!

855
01:08:39,709 --> 01:08:41,543
Out!
- What is it?

856
01:08:43,293 --> 01:08:44,834
We want our money

857
01:08:45,043 --> 01:08:46,418
They will bleed us dry!

858
01:08:48,501 --> 01:08:49,959
Excuse me.

859
01:08:56,834 --> 01:08:58,001
Here.

860
01:08:58,793 --> 01:09:00,251
Alright?

861
01:09:02,168 --> 01:09:03,251
Have a nice day.

862
01:09:04,251 --> 01:09:05,918
Off go now.

863
01:09:08,418 --> 01:09:10,001
Why miracle?

864
01:09:10,876 --> 01:09:12,501
Where were you?
- The mail.

865
01:09:12,709 --> 01:09:15,959
Have you found a job?
- A money order, from Friedrich.

866
01:09:16,251 --> 01:09:19,126
And new news?
- Live even!

867
01:09:28,834 --> 01:09:30,168
Jenny.

868
01:09:30,793 --> 01:09:31,959
Lenchen.

869
01:09:36,418 --> 01:09:38,251
I have to tell you...

870
01:09:40,084 --> 01:09:42,001
This is not easy to say.

871
01:09:44,334 --> 01:09:48,001
You know that Friedrich met
the League of the Just in London.

872
01:09:48,959 --> 01:09:51,334
Yes. And?
- You know Weitling.

873
01:09:52,334 --> 01:09:53,918
The visionary tailor.

874
01:09:54,126 --> 01:09:57,084
Don't make fun, Jenny.
He is a leader.

875
01:09:57,293 --> 01:09:59,209
He helped found the League

876
01:09:59,418 --> 01:10:01,084
and make it stronger

877
01:10:01,293 --> 01:10:04,043
I know that.
- They believe in something.

878
01:10:04,376 --> 01:10:06,543
What they lack are solid ideas.

879
01:10:07,084 --> 01:10:08,751
What can you provide?

880
01:10:11,376 --> 01:10:13,709
And what does Friedrich say?

881
01:10:21,209 --> 01:10:24,209
He asks me to join him in London.

882
01:10:24,418 --> 01:10:26,584
To meet the members of the League.

883
01:10:30,043 --> 01:10:31,251
I see.

884
01:10:32,043 --> 01:10:35,376
And I take care of the children
with Lenchen.

885
01:10:35,584 --> 01:10:36,793
Alright.

886
01:10:37,001 --> 01:10:39,584
Herr Engels' money will kill us.

887
01:10:43,334 --> 01:10:44,501
No.

888
01:10:47,709 --> 01:10:50,126
Friedrich can manage without me.

889
01:10:51,418 --> 01:10:53,834
I will stay.
- Come on, sit down.

890
01:10:56,543 --> 01:10:57,834
You're crazy.

891
01:10:58,334 --> 01:11:00,043
It is a unique opportunity.

892
01:11:00,251 --> 01:11:02,001
And would you miss it?

893
01:11:02,959 --> 01:11:05,793
It seems to be a powerful move,

894
01:11:06,001 --> 01:11:09,459
with branches in Switzerland,
Germany, then...

895
01:11:10,209 --> 01:11:14,334
If you can be chosen
as a delegate of the League,

896
01:11:15,209 --> 01:11:16,543
you will not be alone

897
01:11:17,043 --> 01:11:19,918
Together, you can raise an army.

898
01:11:20,293 --> 01:11:23,626
can grow
and be invincible over time

899
01:11:27,584 --> 01:11:28,751
You have to go.

900
01:11:35,334 --> 01:11:37,293
The League of the Just...

901
01:11:38,668 --> 01:11:40,001
You are a big fool.

902
01:11:41,418 --> 01:11:43,209
Lenchen? You come?

903
01:11:47,584 --> 01:11:50,376
<i>Oh, Weitling the tailor! </i>

904
01:11:54,876 --> 01:11:57,209
<i>London, February 1846 </i>

905
01:11:59,084 --> 01:12:00,626
Over there.
Come on!

906
01:12:03,751 --> 01:12:05,918
There she is.

907
01:12:07,626 --> 01:12:09,709
Fast! You are late.

908
01:12:13,334 --> 01:12:16,126
My friend, Karl. My wife, Mary

909
01:12:16,543 --> 01:12:18,168
His wife?

910
01:12:19,626 --> 01:12:22,418
You are a great man for Frederic,

911
01:12:23,043 --> 01:12:25,043
I imagined you would be bigger.

912
01:12:25,251 --> 01:12:27,793
I'm just a man
But I didn't expect...

913
01:12:28,001 --> 01:12:32,001
Oh no, you can skip the praise.
Let's go, this way.

914
01:12:33,168 --> 01:12:34,751
Let's go.

915
01:12:47,959 --> 01:12:50,459
Wait, don't think it's still in the bag.

916
01:12:50,668 --> 01:12:54,334
They are a tough group of men.
They have been hit a lot.

917
01:12:54,584 --> 01:12:57,043
They don't trust anyone.
- Do you read it?

918
01:12:57,251 --> 01:13:01,084
That too. Be careful
with your "critical" things.

919
01:13:01,751 --> 01:13:03,668
They don't go for that.

920
01:13:05,168 --> 01:13:07,168
Promising...

921
01:13:09,376 --> 01:13:11,209
Here are the men.

922
01:13:11,584 --> 01:13:15,293
Frederic, you've seen it before.
And this is Karl.

923
01:13:15,793 --> 01:13:17,876
Karl Marx.

924
01:13:23,334 --> 01:13:24,334
Sit down.

925
01:13:33,459 --> 01:13:36,668
For the purposes of the League,
there are two types of men

926
01:13:37,001 --> 01:13:40,543
Men who have been hardened
and forged by manual labor,

927
01:13:41,209 --> 01:13:45,334
and men who benefit from the fruits
of that work, the bourgeoisie.

928
01:13:46,626 --> 01:13:50,376
Looking at you guys,
you are not in the first group

929
01:13:51,126 --> 01:13:53,668
I described in my book...
- From outside!

930
01:13:54,001 --> 01:13:57,918
Not from experience!
- Have you experienced poverty,

931
01:13:58,334 --> 01:14:01,168
prison, persecution?
- Excuse me, but yes

932
01:14:01,834 --> 01:14:06,834
You discard us before saying a word,
What good is your motto?

933
01:14:07,043 --> 01:14:10,751
"All men are brothers"?
- It's an ideal. Our ideal

934
01:14:11,209 --> 01:14:14,626
It's what we're fighting for.
- It is our new Jerusalem

935
01:14:14,834 --> 01:14:16,626
God, what are we doing here?

936
01:14:16,834 --> 01:14:22,293
The League needs real men, not eggheads
trying to tell you what to do and think.

937
01:14:22,501 --> 01:14:25,793
Yes, but he wants to spread his ideas,
right?

938
01:14:26,251 --> 01:14:30,126
So try us and throw us away
if you think we are not useful.

939
01:14:30,709 --> 01:14:34,376
Did someone say "useful"?
Marx?

940
01:14:36,084 --> 01:14:39,209
I knew
you were also expelled from France.

941
01:14:39,418 --> 01:14:40,459
Here you are.

942
01:14:40,668 --> 01:14:43,543
I'm in Brussels for now.
- Brussels...

943
01:14:43,751 --> 01:14:46,251
I'm going to give talks there this fall.

944
01:14:46,459 --> 01:14:49,793
One step on this long road
leading to our only objective:

945
01:14:50,959 --> 01:14:52,751
the abolition of money.

946
01:14:52,959 --> 01:14:54,668
Let me look at you.

947
01:14:54,876 --> 01:14:56,334
You are thinner.

948
01:14:57,209 --> 01:14:59,418
you have suffered
Me too.

949
01:15:00,209 --> 01:15:02,209
They chained me and beat me.

950
01:15:02,418 --> 01:15:05,001
Look what they did to me.

951
01:15:09,709 --> 01:15:11,584
But they couldn't break my soul.

952
01:15:11,876 --> 01:15:15,126
Weitling! This is not one of your rallies.
Sit down.

953
01:15:15,584 --> 01:15:19,209
So. How can it be useful to us?

954
01:15:20,543 --> 01:15:23,251
Weitling has followers in
France and Switzerland,

955
01:15:23,459 --> 01:15:26,209
You have branches in Germany and England.

956
01:15:26,418 --> 01:15:29,918
With us, you will have
a bridgehead in Brussels...

957
01:15:30,376 --> 01:15:34,001
Weitling will go there.
- I'm talking about a permanent link.

958
01:15:34,501 --> 01:15:38,001
About a web connection
all the way to Paris, even Lyon.

959
01:15:38,668 --> 01:15:41,209
Why Lyon?
- By Proudhon.

960
01:15:42,293 --> 01:15:44,501
Proudhon. Do you know Proudhon?

961
01:15:44,709 --> 01:15:46,626
Yes, I know him personally.

962
01:15:47,126 --> 01:15:48,418
We are very close.

963
01:15:49,543 --> 01:15:53,251
We met regularly
until he was deported.

964
01:15:53,876 --> 01:15:56,793
And we respect each other deeply.

965
01:15:57,751 --> 01:16:01,709
We are almost as you say in England...
hand in glove

966
01:16:04,751 --> 01:16:06,626
Hand in glove?

967
01:16:07,126 --> 01:16:10,293
Hand in glove.
- Yes, hand in hand.

968
01:16:13,168 --> 01:16:15,001
Come on!

969
01:16:19,334 --> 01:16:21,209
Naming Proudhon was bold.

970
01:16:21,418 --> 01:16:23,668
You have turned your pawn into a queen.

971
01:16:25,709 --> 01:16:29,168
I'm sorry, sir, but the lady is not...
- I know that women are not allowed to be here,

972
01:16:29,543 --> 01:16:33,251
but if my wife catches a cold outside...
- Sir.

973
01:16:33,584 --> 01:16:36,084
I'm going to raise so much fuss

974
01:16:36,293 --> 01:16:39,126
what are you going to
never work anywhere, ever again.

975
01:16:39,334 --> 01:16:42,376
No, Frederic.
I don't belong here.

976
01:16:42,584 --> 01:16:46,876
Let's go to another place.
A pub will serve to compare notes. Come.

977
01:16:51,751 --> 01:16:54,876
Well, it's young Engels!
- Oh, Mr. Naylor.

978
01:16:55,376 --> 01:16:56,918
How do you do it?

979
01:16:57,168 --> 01:17:01,668
I often ask my good friend Engels
how young Friedrich is doing these days.

980
01:17:02,043 --> 01:17:04,834
How is your dad?
- As good as he can be.

981
01:17:05,043 --> 01:17:07,293
Let me introduce you to my wife Mary.

982
01:17:07,751 --> 01:17:11,834
How do you do it?
-And my good friend Marx.

983
01:17:12,126 --> 01:17:15,293
Nice to meet you.
- Mr Naylor owns foundries in Leeds.

984
01:17:15,918 --> 01:17:19,918
It employs many workers, including children.
A hard need

985
01:17:20,209 --> 01:17:24,418
Marx is a journalist. He is investigating
a topic that interests us...

986
01:17:25,001 --> 01:17:27,376
About child labor in factories.

987
01:17:28,543 --> 01:17:30,501
How many jobs do you have?

988
01:17:30,709 --> 01:17:33,376
There are about twenty children with thirty men.

989
01:17:34,001 --> 01:17:35,918
Do I work day or night?
- Both.

990
01:17:36,293 --> 01:17:38,293
Isn't it exhausting?

991
01:17:38,626 --> 01:17:42,251
Working at night has no effect on health.
- Your health.

992
01:17:43,334 --> 01:17:46,293
I beg your pardon?
- My wife means

993
01:17:46,584 --> 01:17:51,043
It makes no difference to your health.
But for the children...

994
01:17:51,459 --> 01:17:53,209
We have no choice.

995
01:17:53,626 --> 01:17:55,793
You know without child labor

996
01:17:56,084 --> 01:18:00,793
We would give ourselves a price outside the market.
Does it mean you would have to pay fair wages?

997
01:18:02,793 --> 01:18:06,418
The market sets the prices, young man.
- Of course.

998
01:18:06,626 --> 01:18:09,126
If I stopped hiring children,
others would

999
01:18:09,501 --> 01:18:12,959
I would go bankrupt.
That's what society does.

1000
01:18:13,501 --> 01:18:16,918
No sir. This is how it exists
production labor relations.

1001
01:18:17,126 --> 01:18:19,751
Not society Society is not you.

1002
01:18:23,084 --> 01:18:28,001
I don't know what you mean
by "production relations."

1003
01:18:28,543 --> 01:18:31,293
It all sounds Hebrew to me.

1004
01:18:32,959 --> 01:18:35,001
Thanks, James.

1005
01:18:35,959 --> 01:18:39,084
If labor costs more,
there would be no more profits.

1006
01:18:39,626 --> 01:18:44,126
Therefore, no more economy,
therefore, no more society.

1007
01:18:45,334 --> 01:18:47,751
Maybe that's what you want, huh?

1008
01:18:48,376 --> 01:18:52,168
You are so right, we are not talking
the same language.

1009
01:18:52,501 --> 01:18:55,668
What you call profit,
I call exploitation.

1010
01:18:59,209 --> 01:19:03,918
Mr. Engels, I have been very patient
as a sign of my friendship for your father

1011
01:19:04,376 --> 01:19:08,501
Where would a society be without
exploitation leaves people like you?

1012
01:19:08,709 --> 01:19:12,168
I would have to work too.
Wouldn't that be horrible?

1013
01:19:18,543 --> 01:19:21,001
My greetings to your father.

1014
01:19:29,126 --> 01:19:32,334
My old man is going to kill me this time.

1015
01:19:39,959 --> 01:19:41,334
<i> Brussels, March 30, 1846 </ i>

1016
01:19:42,251 --> 01:19:45,418
We are happy to welcome you
eminent representatives

1017
01:19:45,709 --> 01:19:47,001
of the workers' movement.

1018
01:19:47,209 --> 01:19:50,709
You, Pavel Annenkov, welcome.

1019
01:19:51,251 --> 01:19:52,793
You, Hermann Kriege.

1020
01:19:53,043 --> 01:19:55,293
And last but not least,

1021
01:19:55,751 --> 01:19:59,376
our great and clear Weitling.

1022
01:19:59,584 --> 01:20:01,293
Enough!

1023
01:20:05,001 --> 01:20:06,668
You know why we are here.

1024
01:20:06,876 --> 01:20:08,709
Let's agree

1025
01:20:08,918 --> 01:20:11,209
in a simple common doctrine

1026
01:20:11,834 --> 01:20:14,543
for workers
who don't have time to study

1027
01:20:14,751 --> 01:20:17,126
That won't be an easy thing to do.

1028
01:20:17,543 --> 01:20:20,709
It commits us fraternally.
- How brotherly of you!

1029
01:20:20,918 --> 01:20:25,834
Griin, be constructive.
- Certainly. I wouldn't be here otherwise.

1030
01:20:26,043 --> 01:20:28,751
Unless you're here for something else.

1031
01:20:28,959 --> 01:20:30,626
Forgive me?
- You never know.

1032
01:20:30,834 --> 01:20:31,918
Carl!

1033
01:20:32,418 --> 01:20:34,251
I like this idea of ​​simplicity.

1034
01:20:34,459 --> 01:20:38,751
What unites us, my young companions,
It's simple.

1035
01:20:40,501 --> 01:20:43,376
People's happiness
- Your happiness?

1036
01:20:44,043 --> 01:20:47,793
That's all you can invent
to justify your activities?

1037
01:20:48,043 --> 01:20:49,376
Forgive me?

1038
01:20:49,918 --> 01:20:54,418
I love happiness,
the kingdom of Christ on Earth?

1039
01:20:55,459 --> 01:21:00,209
I ask you, Weitling, given the uproar
causes with your preaching,

1040
01:21:00,418 --> 01:21:04,543
what a true theoretical basis
justify your activities,

1041
01:21:04,751 --> 01:21:07,126
and what will be its future base?

1042
01:21:13,001 --> 01:21:14,001
My goal...

1043
01:21:14,751 --> 01:21:16,043
My intention...

1044
01:21:16,251 --> 01:21:19,709
It is not to create new theories,
economic or otherwise

1045
01:21:20,376 --> 01:21:23,834
I get up
against the cult of novelty at any price.

1046
01:21:25,459 --> 01:21:29,376
I said it again yesterday.
He had an entire hallway standing.

1047
01:21:29,709 --> 01:21:32,293
All the power to the workers

1048
01:21:32,709 --> 01:21:35,501
establish universal harmony...

1049
01:21:36,959 --> 01:21:40,126
Only 100,000 armed proletarians,

1050
01:21:40,709 --> 01:21:45,334
backed by 40,000 criminals,
could overthrow bourgeois tyranny.

1051
01:21:45,543 --> 01:21:49,001
I say that removing the workers
without offering them

1052
01:21:49,376 --> 01:21:53,001
a constructive doctrine
It is a dishonest and pretentious game

1053
01:21:53,376 --> 01:21:57,584
with an inspired prophet on one side
and gaped at each other!

1054
01:21:59,168 --> 01:22:00,626
My audience...

1055
01:22:01,334 --> 01:22:02,876
Idiots?

1056
01:22:03,084 --> 01:22:04,668
Scandalous!
- Outrageous!

1057
01:22:04,876 --> 01:22:08,834
We have a Russian among us. Paul...

1058
01:22:09,668 --> 01:22:12,834
May have a role
in his country, Weitling.

1059
01:22:13,459 --> 01:22:16,626
It's the only place
for loose alliances between

1060
01:22:16,834 --> 01:22:18,959
vague prophets and disciples...

1061
01:22:19,876 --> 01:22:21,293
But in our countries,

1062
01:22:21,501 --> 01:22:23,876
in Germany, France or England,

1063
01:22:24,168 --> 01:22:27,126
nothing can be done
without a positive theory.

1064
01:22:27,501 --> 01:22:29,959
A man who brings hundreds to justice

1065
01:22:30,334 --> 01:22:32,251
You can't treat it like that!

1066
01:22:32,459 --> 01:22:34,876
A hypocrite like
you must shut up

1067
01:22:35,751 --> 01:22:37,251
What did you call me?

1068
01:22:38,251 --> 01:22:43,834
I have received thousands of letters
showing me that my modest work

1069
01:22:44,209 --> 01:22:49,126
does more for the cause than talking
isolated from the suffering of the people.

1070
01:22:49,501 --> 01:22:52,501
Ignorance never helped anyone!
Never!

1071
01:22:53,043 --> 01:22:54,543
Karl, take that back!

1072
01:22:54,834 --> 01:22:57,293
I want an apology
- What's wrong with you?

1073
01:22:58,876 --> 01:23:02,251
I won't tolerate this.
- Please be reasonable. Please!

1074
01:23:16,459 --> 01:23:19,459
I will be the first to be guillotined.

1075
01:23:19,668 --> 01:23:22,959
Then the others, then your friends.

1076
01:23:24,459 --> 01:23:27,251
And finally, you will decapitate yourself.

1077
01:23:38,043 --> 01:23:39,459
Criticism

1078
01:23:40,001 --> 01:23:42,459
devours everything that exists.

1079
01:23:43,918 --> 01:23:46,418
And when there is nothing left...

1080
01:23:47,501 --> 01:23:49,126
it devours itself.

1081
01:23:51,501 --> 01:23:53,251
Gentlemen, ladies...

1082
01:24:08,126 --> 01:24:09,501
Thank you.

1083
01:24:32,209 --> 01:24:33,834
What happened?

1084
01:24:34,043 --> 01:24:35,584
What happened?

1085
01:24:35,793 --> 01:24:38,709
Aren't you supposed to find
a common doctrine?

1086
01:24:39,709 --> 01:24:42,043
With idiots like them?
Thank you.

1087
01:24:42,834 --> 01:24:46,709
Look at me. you did it on purpose
or were you just in a bad mood?

1088
01:24:47,709 --> 01:24:50,293
Either way, we're done... Kaputt.

1089
01:24:51,334 --> 01:24:53,543
Grun will report to Proudhon.

1090
01:24:53,793 --> 01:24:54,834
Always Proudhon!

1091
01:24:55,043 --> 01:24:57,418
Can we stop bowing to Proudhon?

1092
01:24:58,001 --> 01:25:00,751
Grun would have slandered us.
That's why he came!

1093
01:25:01,334 --> 01:25:03,626
Maybe,
but Proudhon was our joker.

1094
01:25:04,584 --> 01:25:06,918
The trump card in our strategy.

1095
01:25:07,293 --> 01:25:10,709
Can't you see I moved it forward?
- How so?

1096
01:25:11,376 --> 01:25:15,001
Can someone tell me
What the hell just happened?

1097
01:25:36,959 --> 01:25:40,668
I don't know what's stopping me
to crush you like insects.

1098
01:25:41,709 --> 01:25:44,876
You have insulted one of our movements
most respected men,

1099
01:25:45,918 --> 01:25:48,001
you pretentious brat.

1100
01:25:48,334 --> 01:25:50,584
Weitling is devastated.

1101
01:25:50,793 --> 01:25:54,668
Nobody spoke to him like that,
not even his worst enemy.

1102
01:25:54,876 --> 01:25:57,793
Maybe the picture you painted
It was too black...

1103
01:25:58,001 --> 01:26:00,501
What? Can you say that again?

1104
01:26:01,584 --> 01:26:04,168
You dragged him through the mud.

1105
01:26:04,584 --> 01:26:06,668
A man, a fighter, a leader...

1106
01:26:07,043 --> 01:26:10,084
I can...
- Despite his experience and maturity!

1107
01:26:10,459 --> 01:26:12,793
Two qualities that are sorely lacking!

1108
01:26:13,001 --> 01:26:15,668
Your youth does not excuse everything.

1109
01:26:32,168 --> 01:26:35,751
The League has reached a decision
concerning you

1110
01:26:36,168 --> 01:26:38,334
I'm here to report it.

1111
01:26:39,501 --> 01:26:41,793
It's a collective decision

1112
01:26:42,001 --> 01:26:43,834
and you will fulfill it.

1113
01:26:48,251 --> 01:26:50,751
"After careful consideration..."

1114
01:26:52,918 --> 01:26:57,043
I repeat, "After careful consideration,
The London committee asks you:

1115
01:26:57,251 --> 01:26:58,668
first of all,

1116
01:26:58,876 --> 01:27:01,876
to formally join the League.

1117
01:27:05,168 --> 01:27:06,334
Secondly...

1118
01:27:07,168 --> 01:27:09,834
to work on its reorganization.

1119
01:27:10,293 --> 01:27:11,376
And thirdly,

1120
01:27:11,584 --> 01:27:15,293
to work in the editorial
of a new program

1121
01:27:15,501 --> 01:27:18,376
that will be discussed later
by all members.

1122
01:27:18,959 --> 01:27:20,418
Have you understood it?

1123
01:27:22,418 --> 01:27:24,584
Obviously, as new members,

1124
01:27:25,418 --> 01:27:28,126
You are invited to our Fall Congress.

1125
01:27:28,334 --> 01:27:32,251
We hope to convince Joseph Proudhon
to assist you

1126
01:27:32,709 --> 01:27:35,584
We count on your help
as friends of him.

1127
01:27:37,418 --> 01:27:38,918
Anything to add?

1128
01:27:40,209 --> 01:27:41,293
Nothing.

1129
01:27:45,168 --> 01:27:46,251
Nothing.

1130
01:27:52,084 --> 01:27:53,376
Gentlemen.

1131
01:28:04,793 --> 01:28:08,334
I can't go back to Port-au-Prince
without the contract

1132
01:28:08,543 --> 01:28:09,584
Of course.

1133
01:28:09,793 --> 01:28:11,334
<i> Brussels, Bellevue hotel, May 1846 </ i>

1134
01:28:11,543 --> 01:28:13,584
Above all...
- I know what to say...

1135
01:28:17,543 --> 01:28:22,668
<i> Property will conquer the Republic
or the Republic will conquer the property. </i>

1136
01:28:35,793 --> 01:28:36,793
Here he is!

1137
01:28:37,001 --> 01:28:38,793
Get rid of that cigarette.

1138
01:28:39,001 --> 01:28:40,084
Proudhon!

1139
01:28:40,918 --> 01:28:43,334
My clear doctor...

1140
01:28:44,334 --> 01:28:46,709
You remember my friend Engels.
- Of course.

1141
01:28:46,918 --> 01:28:48,793
Sorry, I have to change.

1142
01:28:50,543 --> 01:28:53,834
I didn't understand your letter.
What was it about?

1143
01:28:54,334 --> 01:28:55,793
Yes, later, Grun.

1144
01:28:57,376 --> 01:29:00,918
It was the League of the Just.
It is a powerful movement,

1145
01:29:01,293 --> 01:29:03,334
with branches in the New World.

1146
01:29:03,543 --> 01:29:05,293
What are you asking me?

1147
01:29:05,501 --> 01:29:07,793
To be your correspondent in France.

1148
01:29:09,209 --> 01:29:12,251
The League correspondent?
- Master, we must go.

1149
01:29:12,459 --> 01:29:15,709
Stop calling me "Master"!
Let me breathe a little.

1150
01:29:18,418 --> 01:29:21,668
A lovely boy,
But he sticks to me like glue.

1151
01:29:21,876 --> 01:29:26,001
You know he says he taught you
all about German philosophy?

1152
01:29:28,209 --> 01:29:31,501
Well he has a wife
and two children to feed.

1153
01:29:31,709 --> 01:29:34,043
He has to impress people somehow.

1154
01:29:35,626 --> 01:29:37,293
What were you asking me?

1155
01:29:38,334 --> 01:29:40,668
To be the correspondent of the League.

1156
01:29:41,209 --> 01:29:43,209
I'll be honest with you.

1157
01:29:43,626 --> 01:29:48,501
I have too much work and I'm too lazy
to assume additional obligations.

1158
01:29:49,584 --> 01:29:51,501
You are younger than me.

1159
01:29:52,001 --> 01:29:54,001
You don't have to answer now.

1160
01:29:54,209 --> 01:29:59,043
We will be happy to send you documents.
- No, my mind is made up. However...

1161
01:29:59,501 --> 01:30:03,126
I would like to continue our discussions
by mail or otherwise.

1162
01:30:03,334 --> 01:30:05,584
But, for the love of God, my clear Marx,

1163
01:30:06,334 --> 01:30:10,126
Let's not murder each other.
Let's avoid all insults.

1164
01:30:11,959 --> 01:30:15,334
Don't be like Luther who
after destroying Catholic dogma,

1165
01:30:15,543 --> 01:30:18,251
founded an equally intolerant religion.

1166
01:30:21,084 --> 01:30:22,959
Is that your last word?

1167
01:30:24,001 --> 01:30:25,709
Certainly not, my friend.

1168
01:30:26,293 --> 01:30:27,834
Certainly not.

1169
01:30:31,876 --> 01:30:34,459
Don't we have the whole story before us?

1170
01:30:38,834 --> 01:30:40,043
Just a second.

1171
01:30:49,418 --> 01:30:51,293
my last job

1172
01:30:52,709 --> 01:30:53,751
Thank you.

1173
01:30:55,043 --> 01:30:57,501
I'm eager to hear what you think.

1174
01:31:00,126 --> 01:31:02,126
All the best for your family

1175
01:31:09,543 --> 01:31:11,793
<i>The philosophy of poverty. </i>

1176
01:31:19,626 --> 01:31:21,126
This congress...

1177
01:31:21,751 --> 01:31:23,668
We must have him on our side.

1178
01:31:24,668 --> 01:31:25,918
YEAH.

1179
01:31:27,501 --> 01:31:29,209
That's for sure.

1180
01:31:32,418 --> 01:31:35,459
But how?
- Let me handle it.

1181
01:31:41,001 --> 01:31:42,376
And Proudhon?

1182
01:31:46,418 --> 01:31:48,709
I guess I have to handle it.

1183
01:32:43,876 --> 01:32:45,876
<i>The poverty of philosophy. </i>

1184
01:32:46,084 --> 01:32:48,084
<i>The poverty of philosophy. </i>

1185
01:32:48,668 --> 01:32:52,001
<i>have you read
Joseph Proudhon's Philosophy of Poverty? </I>

1186
01:32:52,209 --> 01:32:57,126
<i>Here is Marx's answer,
The poverty of philosophy! </I>

1187
01:32:58,251 --> 01:33:00,543
<i>London, Red Lions Hotel, November 1847 </i>

1188
01:33:00,751 --> 01:33:04,251
<i>Congress of the League of the Just </i>

1189
01:33:04,709 --> 01:33:09,543
<i>and emissaries
From Uppsala and Stockholm are here. </i>

1190
01:33:11,001 --> 01:33:14,751
<i>We should soon have news of...
- Hello. </I>

1191
01:33:15,043 --> 01:33:18,584
Karl, can I introduce some comrades?

1192
01:33:18,793 --> 01:33:21,626
Wilhelm, Hans, Walter.

1193
01:33:23,251 --> 01:33:26,168
<i>Very nice. Hermann.
- No news from Weitling. </I>

1194
01:33:26,459 --> 01:33:28,459
Do you hear that for Weitling?

1195
01:33:29,084 --> 01:33:31,084
So, gentlemen...

1196
01:33:31,751 --> 01:33:34,543
How are you?
- Good. You have to talk to him.

1197
01:33:39,918 --> 01:33:41,876
All good?
- Mr. Engels?

1198
01:33:42,084 --> 01:33:44,251
Yes, it's me.

1199
01:33:44,584 --> 01:33:47,084
I'm Donald Murray.
Pleased to meet you.

1200
01:33:47,293 --> 01:33:49,668
I'm sorry but you can't talk today.

1201
01:33:50,043 --> 01:33:53,084
You are not on the list
of official delegates.

1202
01:33:53,459 --> 01:33:56,543
What do you mean, officer?
We are members of the League.

1203
01:33:56,918 --> 01:34:00,043
We are de facto delegates
- There can only be one delegate

1204
01:34:00,418 --> 01:34:03,084
and he must be accredited.
- Accredited?

1205
01:34:03,334 --> 01:34:07,251
But I am accredited.
- You are invited, not accredited.

1206
01:34:07,584 --> 01:34:10,251
You can look, but you can't...
- No no no.

1207
01:34:10,459 --> 01:34:13,084
We haven't come all this way
just to look.

1208
01:34:13,584 --> 01:34:16,918
I demand a vote.
- You will lose.

1209
01:34:17,209 --> 01:34:21,626
You have too many adversaries
- I have to be a delegate, and that's all.

1210
01:34:29,126 --> 01:34:32,793
For the Brussels delegation,
I have been asked...

1211
01:34:34,959 --> 01:34:37,168
I call for a vote.

1212
01:34:37,543 --> 01:34:39,418
Because?
- Is that necessary?

1213
01:34:39,626 --> 01:34:43,251
Who is against accreditation
by citizen Friedrich Engels

1214
01:34:43,626 --> 01:34:46,459
as the only delegate
for the Brussels region?

1215
01:34:46,876 --> 01:34:49,376
<i>We are for it!
- We are not in favor! </I>

1216
01:34:49,709 --> 01:34:51,084
<i>I'm against that! </i>

1217
01:34:51,584 --> 01:34:54,126
Who votes "no"? Raise your hands.

1218
01:34:59,584 --> 01:35:01,668
And who is in favor?

1219
01:35:04,751 --> 01:35:09,459
By a simple majority, Friedrich Engels
is accepted as a representative of Brussels

1220
01:35:15,959 --> 01:35:17,709
Go, Frederic, go!

1221
01:35:22,751 --> 01:35:24,584
Thank you.

1222
01:35:25,459 --> 01:35:28,876
On behalf of my friends in France,

1223
01:35:30,043 --> 01:35:33,251
Germany, Switzerland and Belgium,

1224
01:35:33,834 --> 01:35:36,793
I have come here to present the principles

1225
01:35:37,834 --> 01:35:41,501
on which we plan to base
the coming fight...

1226
01:35:42,334 --> 01:35:47,459
Let's not fool ourselves, these
the fights will be extremely violent...

1227
01:35:48,001 --> 01:35:51,293
Enough! Enough violence!
What we demand...

1228
01:35:52,626 --> 01:35:55,959
What humanity demands
it's kindness

1229
01:35:56,418 --> 01:35:59,001
<i>Silence!
- Brotherhood! </I>

1230
01:35:59,209 --> 01:36:04,293
What our world does not have and needs more than
our bodies need fresh water is kindness.

1231
01:36:04,834 --> 01:36:09,751
<i>A kind of fiery brotherhood...
- Let me talk! </I>

1232
01:36:10,084 --> 01:36:12,293
<i>Fraternity! </i>

1233
01:36:12,584 --> 01:36:16,459
There are probably some people here
who cries

1234
01:36:16,668 --> 01:36:19,293
When you hear the words kindness,

1235
01:36:20,126 --> 01:36:23,126
kindness and brotherhood.

1236
01:36:25,043 --> 01:36:29,293
But tears don't give power.
Power sheds no tears.

1237
01:36:30,293 --> 01:36:35,251
The bourgeoisie does not show you kindness
and you will not conquer it with kindness.

1238
01:36:35,959 --> 01:36:39,418
Citizens, friends, comrades,

1239
01:36:40,459 --> 01:36:41,918
Why are we here?

1240
01:36:42,501 --> 01:36:45,001
<i>Because we are fighting.
- Yes of course! </I>

1241
01:36:45,209 --> 01:36:48,001
Yes!
- Why are we fighting?

1242
01:36:48,376 --> 01:36:51,126
<i>Freedom!
- Equality! - All men are brothers! </I>

1243
01:36:51,334 --> 01:36:55,501
All men are brothers.
- No!

1244
01:36:56,084 --> 01:36:58,251
All men are brothers.
- Yeah!

1245
01:37:00,293 --> 01:37:04,251
<i>You? And you?
- Yes of course. </I>

1246
01:37:04,709 --> 01:37:07,251
What's wrong with you? I?
All of them today?

1247
01:37:08,834 --> 01:37:11,793
They are the bourgeois
And the working brothers?

1248
01:37:12,251 --> 01:37:15,709
<i>No!
- No, they are not. </I>

1249
01:37:18,293 --> 01:37:20,584
They are enemies!

1250
01:37:21,459 --> 01:37:24,459
we need to know
for which we have gathered here.

1251
01:37:24,834 --> 01:37:28,668
Is it because of an abstract idea?
A sentimental day dream?

1252
01:37:28,959 --> 01:37:31,043
Where will that take us?

1253
01:37:31,543 --> 01:37:35,334
We need to know what the League wants,
What are you fighting for, for what society.

1254
01:37:35,543 --> 01:37:38,293
And we have to decide that now.
- Why now?

1255
01:37:38,501 --> 01:37:40,876
<i>Let him speak!
- We know who you represent. </I>

1256
01:37:41,084 --> 01:37:44,668
Marx is here, hiding in the crowd
after firing his darts.

1257
01:37:45,084 --> 01:37:47,918
Long live Weitling!
- Long live Proudhon!

1258
01:37:49,043 --> 01:37:51,376
I'm not here. I'm not angry.

1259
01:37:51,834 --> 01:37:54,834
Calls:
Long live Proudhon and Weitling.

1260
01:37:55,043 --> 01:37:57,084
What's the point of?
- Be quiet!

1261
01:37:57,293 --> 01:38:00,418
We already heard you
- Proudhon will not leave France,

1262
01:38:00,793 --> 01:38:04,126
And Weitling gave up!
You're cheering on the shadows!

1263
01:38:04,501 --> 01:38:06,876
All of you! All of you!

1264
01:38:12,126 --> 01:38:16,168
I have here the book that Marx refers to.

1265
01:38:16,751 --> 01:38:20,751
His response to Proudhon.
He asks the fundamental question,

1266
01:38:21,001 --> 01:38:24,668
the question that sums up our fight.
Carl!

1267
01:38:25,709 --> 01:38:28,043
Come on, you have the floor.

1268
01:38:31,876 --> 01:38:36,126
"The antagonism between the proletariat
and the bourgeoisie...

1269
01:38:36,709 --> 01:38:40,043
can only lead to a complete revolution..."

1270
01:38:40,376 --> 01:38:44,959
<i>Shut up!
"...and as long as classes exist, </i>

1271
01:38:45,501 --> 01:38:50,126
the last word of social sciences
It will always be, as George Sand said,

1272
01:38:51,668 --> 01:38:54,126
fight or death.

1273
01:38:55,001 --> 01:38:57,709
The bloody fight...

1274
01:38:58,209 --> 01:39:00,126
Or nothing. "

1275
01:39:00,334 --> 01:39:01,876
Long live George Sand!

1276
01:39:02,418 --> 01:39:04,334
<i>Long live mom! </i>

1277
01:39:06,209 --> 01:39:09,834
Let those who refuse to fight
stand up and say it!

1278
01:39:10,876 --> 01:39:14,834
Today's industrial revolution has
created the modern slave.

1279
01:39:15,293 --> 01:39:17,668
This slave is the proletariat.

1280
01:39:18,293 --> 01:39:22,001
By freeing yourself,
will free all humanity.

1281
01:39:22,668 --> 01:39:25,293
<i>And that freedom has a name: </i>

1282
01:39:28,251 --> 01:39:30,668
Communism.

1283
01:39:33,459 --> 01:39:37,751
That is why I propose
to abolish that motto

1284
01:39:38,543 --> 01:39:40,834
because it is deceitful and weak

1285
01:39:41,251 --> 01:39:43,001
This is a hit!

1286
01:39:43,418 --> 01:39:45,918
Here is our motto!

1287
01:39:46,209 --> 01:39:48,501
Workers from all countries unite!

1288
01:39:49,709 --> 01:39:54,793
I request that the League of the Just
from now on it will be called

1289
01:39:55,126 --> 01:39:58,793
The Communist League!
Hands to those who are in favor!

1290
01:40:07,001 --> 01:40:10,209
And give up your hands against it.

1291
01:40:13,126 --> 01:40:14,584
Now they call us...

1292
01:40:14,959 --> 01:40:18,626
The Communist League!

1293
01:40:23,751 --> 01:40:25,334
Incredible!

1294
01:40:27,126 --> 01:40:29,209
The Communist League

1295
01:40:59,959 --> 01:41:04,418
<i> Ostend, January 1848 </ i>

1296
01:41:26,459 --> 01:41:28,168
Come on!

1297
01:41:31,543 --> 01:41:34,251
You have two beautiful children, Jenny.

1298
01:41:38,584 --> 01:41:42,501
Will you have any?
- Fred? A father?

1299
01:41:45,459 --> 01:41:47,459
No, your feet are very itchy.

1300
01:41:48,834 --> 01:41:52,001
And have children when you're poor,
It's too much misery

1301
01:41:52,709 --> 01:41:54,793
But Fred...
- I know.

1302
01:41:55,834 --> 01:41:57,543
Your money.

1303
01:41:57,876 --> 01:42:00,043
Your dirty money.

1304
01:42:00,793 --> 01:42:03,709
No, I want to be free.

1305
01:42:05,543 --> 01:42:08,251
I am free. I want to fight.

1306
01:42:08,793 --> 01:42:11,459
And to fight, I have to stay poor.

1307
01:42:12,251 --> 01:42:14,751
That's the way I see it.

1308
01:42:16,043 --> 01:42:18,209
He understands me.

1309
01:42:32,751 --> 01:42:35,334
So no kids with him ever?

1310
01:42:41,001 --> 01:42:43,584
Maybe with Lizzy, later.

1311
01:42:44,834 --> 01:42:46,876
Who is Lizzy?

1312
01:42:47,084 --> 01:42:49,334
My sister. She is 16 years old.

1313
01:42:49,751 --> 01:42:53,293
She could give him something.
Bless her heart, she's begging for it.

1314
01:43:01,584 --> 01:43:04,334
Did I say something wrong?

1315
01:43:16,709 --> 01:43:17,918
No time?

1316
01:43:18,126 --> 01:43:21,168
You had to deliver the program
last week!

1317
01:43:21,376 --> 01:43:24,126
<i>I owe you the New York Tribune
three articles. </i>

1318
01:43:24,334 --> 01:43:26,626
I need money!
- The time is now!

1319
01:43:26,834 --> 01:43:30,043
I have a family to feed,
a problem you don't know!

1320
01:43:33,959 --> 01:43:35,459
you are unfair

1321
01:43:37,459 --> 01:43:39,459
Forgive me.
What I want to say is...

1322
01:43:39,668 --> 01:43:42,709
I can't depend on others
all my life.

1323
01:43:42,918 --> 01:43:44,584
Not even in you.

1324
01:43:45,501 --> 01:43:48,293
And I can't work with your notes.

1325
01:43:48,501 --> 01:43:50,751
A communist catechism?
What's that?

1326
01:43:50,959 --> 01:43:53,793
It's what they asked for.
- Because? It's absurd

1327
01:43:54,001 --> 01:43:56,543
It is to help workers remember it.

1328
01:43:57,334 --> 01:43:59,501
It's useless.
It's totally boring!

1329
01:43:59,709 --> 01:44:01,709
I didn't say that.
- You did it.

1330
01:44:02,876 --> 01:44:04,209
Blame me.

1331
01:44:05,168 --> 01:44:08,126
Just tell the committee
It's all my fault.

1332
01:44:08,334 --> 01:44:11,126
Is this how I work?
- Don't know.

1333
01:44:11,418 --> 01:44:13,834
But they are losing faith in London.

1334
01:44:15,709 --> 01:44:17,751
We have a final delivery date:

1335
01:44:19,251 --> 01:44:20,376
February 1.

1336
01:44:22,584 --> 01:44:24,501
That's in five weeks.

1337
01:44:26,084 --> 01:44:27,334
And otherwise?

1338
01:44:28,209 --> 01:44:31,168
you must return
all documents provided and...

1339
01:44:32,918 --> 01:44:35,418
Action will be taken against you.

1340
01:44:41,543 --> 01:44:43,293
They can take them.

1341
01:44:49,543 --> 01:44:51,001
I'm tired.

1342
01:44:52,001 --> 01:44:53,084
Tired?

1343
01:44:54,084 --> 01:44:55,168
You?

1344
01:44:57,668 --> 01:44:59,293
The people are in an uproar.

1345
01:44:59,876 --> 01:45:02,001
The price of bread is increasing.

1346
01:45:02,293 --> 01:45:05,293
The Irish famine has left
Half a million dead.

1347
01:45:05,501 --> 01:45:07,376
Unemployment is increasing.

1348
01:45:07,584 --> 01:45:10,626
Metternich in Austria
and Guizot in France will soon fall!

1349
01:45:10,834 --> 01:45:12,501
Poland is ready!

1350
01:45:12,709 --> 01:45:14,793
We are winning!

1351
01:45:15,001 --> 01:45:17,168
Get up too! Wake up!

1352
01:45:18,959 --> 01:45:20,751
I have never stopped.

1353
01:45:22,084 --> 01:45:24,084
Not for a second.

1354
01:45:25,584 --> 01:45:26,918
I'm almost thirty.

1355
01:45:27,126 --> 01:45:30,043
I don't have any more money,
no more energy

1356
01:45:30,584 --> 01:45:32,251
I want to write books.

1357
01:45:34,751 --> 01:45:36,918
It is a time-consuming task.

1358
01:45:39,376 --> 01:45:42,334
I'm sick of ruffles,
manifestos, pamphlets...

1359
01:45:42,543 --> 01:45:43,668
All good.

1360
01:45:46,126 --> 01:45:48,043
You know how I do that...

1361
01:45:48,709 --> 01:45:50,251
all this work,

1362
01:45:50,459 --> 01:45:52,293
books, articles, talks,

1363
01:45:52,501 --> 01:45:56,209
it will have been in vain
if we don't write a simple book

1364
01:45:56,584 --> 01:45:58,834
That sums it up comprehensively.

1365
01:46:00,334 --> 01:46:02,043
<i>The poverty of philosophy. </i>

1366
01:46:02,251 --> 01:46:05,584
That was good, but we need
a communist manifesto!

1367
01:46:06,251 --> 01:46:09,543
Proudhon will never join.

1368
01:46:09,751 --> 01:46:11,709
Weitling is finished..

1369
01:46:13,418 --> 01:46:14,668
Do you want to stop?

1370
01:46:15,959 --> 01:46:17,168
Really?

1371
01:46:21,251 --> 01:46:23,043
You will rest later.

1372
01:46:23,251 --> 01:46:25,418
I will do the same. we will rest

1373
01:46:27,459 --> 01:46:29,418
We will be good bourgeois men.

1374
01:46:29,626 --> 01:46:33,126
Me in Barmen with my mother,
You are in Trier with ten children.

1375
01:46:34,334 --> 01:46:35,543
Does that suit you?

1376
01:46:41,918 --> 01:46:44,709
I thought you were serious for a second.

1377
01:46:55,168 --> 01:46:56,959
Karl, what is this word?

1378
01:46:58,084 --> 01:46:59,751
"Coconut".

1379
01:47:00,376 --> 01:47:01,709
"Coconut".

1380
01:47:02,376 --> 01:47:03,709
No, wait.

1381
01:47:08,709 --> 01:47:10,459
"A specter...

1382
01:47:11,584 --> 01:47:13,376
torments Europe. "

1383
01:47:19,168 --> 01:47:20,751
"A specter haunts Europe,

1384
01:47:20,959 --> 01:47:22,959
the specter of communism.

1385
01:47:23,168 --> 01:47:26,793
All the powers of old Europe..."

1386
01:47:28,376 --> 01:47:34,084
"All the powers of old Europe..."

1387
01:47:36,251 --> 01:47:39,084
Jenny, read it for him.

1388
01:47:41,084 --> 01:47:46,626
"A specter is disturbing Europe,
the specter of communism.

1389
01:47:47,459 --> 01:47:51,793
All the powers of old Europe
They have entered into a holy alliance

1390
01:47:52,001 --> 01:47:54,001
to exorcise this specter:

1391
01:47:54,209 --> 01:47:55,626
Pope and Tsar,

1392
01:47:55,834 --> 01:47:57,501
Metternich and Guizot,

1393
01:47:57,709 --> 01:48:01,376
French radicals
and German police spies..."

1394
01:48:06,209 --> 01:48:08,001
It doesn't make sense.

1395
01:48:08,376 --> 01:48:10,668
No?
- This part.

1396
01:48:12,584 --> 01:48:14,334
There is a missing paragraph.

1397
01:48:14,543 --> 01:48:17,459
Friedrich,
Where is the central paragraph?

1398
01:48:17,668 --> 01:48:19,126
Where is? Fast!

1399
01:48:19,334 --> 01:48:20,959
Don't pressure me

1400
01:48:22,501 --> 01:48:23,584
Here.

1401
01:48:25,626 --> 01:48:29,084
"It is time for the communists
to publish

1402
01:48:29,293 --> 01:48:31,584
your views, objectives and tendencies

1403
01:48:32,209 --> 01:48:36,209
and counter this tale
from the specter of communism

1404
01:48:36,418 --> 01:48:38,459
with a party manifesto. "

1405
01:48:38,668 --> 01:48:40,293
Let me see.

1406
01:48:45,418 --> 01:48:46,418
So...

1407
01:48:46,584 --> 01:48:48,293
I would write:

1408
01:48:49,876 --> 01:48:53,876
"... expose to the world at large

1409
01:48:54,084 --> 01:48:57,668
their points of view, goals and tendencies. "

1410
01:49:04,043 --> 01:49:09,293
<i>The history of societies that have existed until now
It is the history of class struggles. </i>

1411
01:49:10,709 --> 01:49:14,209
<i>Society is dividing
in two large hostile fields, </i>

1412
01:49:15,959 --> 01:49:19,209
<i>in two large classes
they face, </i>

1413
01:49:20,876 --> 01:49:24,043
<i> Bourgeoisie and proletariat. </i>

1414
01:49:28,209 --> 01:49:32,918
<i>The bourgeoisie has resolved
personal value in an exchange value, </i>

1415
01:49:33,293 --> 01:49:38,543
<i>and, instead of unfailing
chartered freedoms, </i>

1416
01:49:39,043 --> 01:49:43,543
<i>has established that unique and inconceivable
freedom - Free trade and profits. </i>

1417
01:49:44,709 --> 01:49:49,668
<i>Has been separated from the family
her sentimental veil, </i>

1418
01:49:50,043 --> 01:49:53,376
<i>and has reduced the family relationship
to a mere relationship of money. </i>

1419
01:49:55,209 --> 01:49:59,001
Has drowned the heavenly ecstasies
of religious fervor,

1420
01:50:00,334 --> 01:50:04,834
of philistine sentimentality,
in the icy water of selfish calculation.

1421
01:50:11,043 --> 01:50:14,709
<i>Trade crises,
for its periodic return, </i>

1422
01:50:15,001 --> 01:50:17,918
<i>put the existence
of bourgeois society in danger. </i>

1423
01:50:19,209 --> 01:50:22,626
<i>The need for a constantly expanding market
for their products </i>

1424
01:50:22,959 --> 01:50:25,834
chases him for everything
globe surface

1425
01:50:27,001 --> 01:50:30,126
<i>A universal commercial bourgeois society
is born, </i>

1426
01:50:30,334 --> 01:50:34,293
<i>with the universal interdependence of nations. </i>

1427
01:50:39,834 --> 01:50:42,668
<i>Modern bourgeois society
It's like a sorcerer </i>

1428
01:50:42,876 --> 01:50:46,584
<i>that can no longer control
the demons summoned by his spells. </i>

1429
01:50:46,793 --> 01:50:49,043
<i>Manifesto of the Communist Party </i>

1430
01:50:49,251 --> 01:50:52,959
<i>The weapons with which the bourgeoisie
feudalism overthrown </i>

1431
01:50:53,168 --> 01:50:56,209
<I> now became
against the bourgeoisie itself. </i>

1432
01:51:05,668 --> 01:51:09,376
The revolution of 1848 broke out
a month later.

1433
01:51:11,501 --> 01:51:14,959
Class confrontation in Western Europe
He overthrew the old regimes.

1434
01:51:15,168 --> 01:51:18,918
International labor movements
arose from these ruins.

1435
01:51:20,293 --> 01:51:25,418
The Communist Manifesto has been
translated and reprinted to this clay.

1436
01:51:26,709 --> 01:51:30,168
Exiled in England,
With the support of Jenny and Friedrich,

1437
01:51:30,376 --> 01:51:34,251
<i>Marx would continue writing
his key work Capital until his death. </i>

1438
01:51:35,626 --> 01:51:37,459
An open and immeasurable work

1439
01:51:37,668 --> 01:51:42,001
unfinished because the same object
of his criticism is in perpetual motion.

1440
01:57:06,751 --> 01:57:09,918
Subtitles: Ian Burley
Babel Subtitled



